နေ့စဉ်စကားပြောများ – 3

1. 最近、何か面白い本を読みましたか?どんな内容でしたか?
(さいきん、なにかおもしろいほんをよみましたか?どんなないようでしたか?)
အခုတလော စိတ်ဝင်စားစရာ စာအုပ်တစ်အုပ် ဖတ်ဖြစ်ခဲ့ပါသလား။ ဘယ်လိုအကြောင်းအရာမျိုးလဲ။

はい、最近、歴史小説を読みました。江戸時代の武士の生活を描いたもので、当時の文化や習慣がよくわかり、とても興味深かったです。
(はい、さいきん、れきししょうせつをよみました。えどじだいのぶしのせいかつをえがいたもので、とうじのぶんかやしゅうかんがよくわかり、とてもきょうみぶかかったです。)
ဟုတ်ကဲ့၊ အခုတလော သမိုင်းဝတ္ထုတစ်အုပ် ဖတ်ဖြစ်ခဲ့ပါတယ်။ အဲဒိုခေတ်က စစ်သည်တော်တွေရဲ့ ဘဝကို ပုံဖော်ထားတာဖြစ်ပြီး၊ အဲဒီခေတ်က ယဉ်ကျေးမှုနဲ့ ဓလေ့ထုံးတမ်းတွေကို ကောင်းကောင်းနားလည်နိုင်ခဲ့လို့ အရမ်းစိတ်ဝင်စားဖို့ကောင်းပါတယ်။


2. 週末はよく何をされますか?気分転換になりますか?
(しゅうまつはよくなにをされますか?きぶんてんかんになりますか?)
စနေ၊ တနင်္ဂနွေမှာ ဘာတွေလုပ်ဖြစ်လဲ။ စိတ်ထွက်ပေါက်ရပါသလား။

週末はよく公園を散歩したり、カフェで読書をしたりします。自然の中で過ごす時間は心が落ち着き、良い気分転換になります。
(しゅうまつはよくこうえんをさんぽしたり、カフェでどくしょをしたりします。しぜんのなかですごすじかんはこころがおちつき、よいきぶんてんかんになります。)
စနေ၊ တနင်္ဂနွေမှာ ပန်းခြံထဲ လမ်းလျှောက်တာတို့၊ ကော်ဖီဆိုင်မှာ စာဖတ်တာတို့ လုပ်ဖြစ်ပါတယ်။ သဘာဝထဲမှာ အချိန်ဖြုန်းရတာ စိတ်ကိုငြိမ်သက်စေပြီး ကောင်းတဲ့ စိတ်ထွက်ပေါက်တစ်ခု ဖြစ်ပါတယ်။


3. 最近、美味しいものを食べましたか?どこで、何を召し上がりましたか?
(さいきん、おいしいものをたべましたか?どこで、なにをめしあがりましたか?)
မကြာသေးခင်က ဘာအရသာရှိတာတွေ စားဖြစ်ခဲ့လဲ။ ဘယ်မှာ ဘာစားခဲ့လဲ။

はい、先日、新しいラーメン屋さんで豚骨ラーメンを食べました。スープが濃厚で麺もコシがあり、とても美味しかったです。
(はい、せんじつ、あたらしいラーメンやさんでとんこつラーメンをたべました。スープがのうこうでめんもこしがあり、とてもおいしかったです。)
ဟုတ်ကဲ့၊ မနေ့က အသစ်ဖွင့်တဲ့ ရာမန်ဆိုင်မှာ တုံကို့ဆုရာမန် (ဝက်အရိုးပြုတ်ရာမန်) စားခဲ့ပါတယ်။ ဟင်းရည်က ပျစ်နှစ်ပြီး ခေါက်ဆွဲသားကလည်း ပျော့ပျောင်းတာမို့ အရမ်းအရသာရှိပါတယ်။


4. あなたの国で、おすすめの観光地はどこですか?どんなところが魅力的ですか?
(あなたのくにで、おすすめのかんこうちはどこですか?どんなところがみりょくてきですか?)
သင့်ရဲ့နိုင်ငံမှာ အကြံပြုချင်တဲ့ ခရီးသွားနေရာက ဘယ်နေရာလဲ။ ဘယ်အချက်တွေက ဆွဲဆောင်မှုရှိလဲ။

私の国では、古いお寺や仏塔がある都市がおすすめです。歴史的な建造物が多く、独特の雰囲気が感じられるところが魅力的です。
(わたしのくにでは、ふるいおてらやぶっとうがあるとしがおすすめです。れきしてきなけんぞうぶつがおおく、どくとくのふんいきがかんじられるところがみりょくてきです。)
ကျွန်တော့်နိုင်ငံမှာတော့ ရှေးဟောင်းဘုရားကျောင်းတွေနဲ့ စေတီပုထိုးတွေရှိတဲ့ မြို့တွေကို အကြံပြုချင်ပါတယ်။ သမိုင်းဝင် အဆောက်အအုံတွေများပြီး ထူးခြားတဲ့ ခံစားမှုမျိုး ရရှိနိုင်တာက ဆွဲဆောင်မှုရှိပါတယ်။


5. 電車やバスなどの公共交通機関はよく利用しますか?どんなときに便利だと感じますか?
(でんしゃやバスなどのこうきょうこうつうきかんはよくりようしますか?どんなときにべんりだとかんじますか?)
ရထား၊ ဘတ်စ်ကား စတဲ့ အများပြည်သူသယ်ယူပို့ဆောင်ရေးတွေကို မကြာခဏ အသုံးပြုပါသလား။ ဘယ်အချိန်မျိုးမှာ အဆင်ပြေတယ်လို့ ခံစားရလဲ။

はい、毎日通勤で利用しています。特に、交通渋滞がない時間帯は時間を有効活用できるので便利だと感じます。
(はい、まいにちつうきんでりようしています。とくに、こうつうじゅうたいがないじかんたいはじかんをゆうこうかつようできるのでべんりだとかんじます。)
ဟုတ်ကဲ့၊ နေ့စဉ် အလုပ်သွားဖို့ အသုံးပြုပါတယ်။ အထူးသဖြင့် ယာဉ်ကြောပိတ်ဆို့မှု မရှိတဲ့အချိန်တွေမှာ အချိန်ကို ထိထိရောက်ရောက် အသုံးပြုနိုင်တာမို့ အဆင်ပြေတယ်လို့ ခံစားရပါတယ်။


6. 今、どんな日本語の勉強をしていますか?一番難しいと感じる点は何ですか?
(いま、どんなにほんごのべんきょうをしていますか?いちばんむずかしいとかんじるてんはなんですか?)
အခု ဘယ်လို ဂျပန်စာလေ့လာမှုမျိုး လုပ်နေပါသလဲ။ အခက်ခဲဆုံးလို့ ခံစားရတဲ့အချက်က ဘာလဲ။

今はN3の文法と読解を中心に勉強しています。一番難しいと感じるのは、似たような意味を持つ文法表現の使い分けです。
(いまはN3のぶんぽうとどっかいをちゅうしんにべんきょうしています。いちばんむずかしいとかんじるのは、にたようないみをもつぶんぽうひょうげんのつかいわけです。)
အခု N3 ရဲ့ သဒ္ဒါနဲ့ စာဖတ်နားလည်မှုကို အဓိကထားပြီး လေ့လာနေပါတယ်။ အခက်ခဲဆုံးလို့ ခံစားရတာကတော့ အဓိပ္ပာယ်ဆင်တူတဲ့ သဒ္ဒါအသုံးအနှုန်းတွေကို ခွဲခြားအသုံးပြုရတာပဲ ဖြစ်ပါတယ်။


7. 仕事でストレスを感じるとき、どのように解消していますか?
(しごとでストレスをかんじるとき、どのようにかいしょうしていますか?)
အလုပ်မှာ စိတ်ဖိစီးမှု ခံစားရတဲ့အခါ ဘယ်လိုဖြေရှင်းပါသလဲ။

仕事でストレスを感じるときは、好きな音楽を聴いたり、友達とおしゃべりしたりして解消しています。たまには美味しいものを食べるのも良い方法です。
(しごとでストレスをかんじるときは、すきなおんがくをきいたり、ともだちとおしゃべりしたりしてかいしょうしています。たまにはおいしいものをたべるのもよいほうほうです。)
အလုပ်မှာ စိတ်ဖိစီးမှု ခံစားရတဲ့အခါ ကိုယ်ကြိုက်တဲ့သီချင်းနားထောင်တာတို့၊ သူငယ်ချင်းတွေနဲ့ စကားပြောတာတို့ လုပ်ပြီး ဖြေရှင်းပါတယ်။ တစ်ခါတလေ အရသာရှိတာတွေ စားတာလည်း ကောင်းတဲ့နည်းလမ်းတစ်ခုပါ။


8. 学生時代に熱中したことは何ですか?その経験が今にどう生きていますか?
(がくせいじだいにねっちゅうしたことはなんですか?そのけいけんがいまにどういきていますか?)
ကျောင်းသားဘဝတုန်းက ဘာကို စိတ်အားထက်သန်ခဲ့လဲ။ အဲဒီအတွေ့အကြုံက အခုဘဝမှာ ဘယ်လို အသုံးဝင်နေလဲ။

学生時代は、バスケットボール部に入っていて、毎日練習に熱中していました。その経験から、チームワークの大切さや、諦めない心を学びました。それは、今の仕事でもとても役に立っています。
(がくせいじだいは、バスケットボールぶにはいっていて、まいにちれんしゅうにねっちゅうしていました。そのけいけんから、チームワークのたいせつさや、あきらめないこころをまなびました。それは、いまのしごとでもとてもやくにたっています。)
ကျောင်းသားဘဝတုန်းက ဘက်စကတ်ဘောအသင်းမှာ ပါဝင်ပြီး နေ့တိုင်း လေ့ကျင့်ရေးကို စိတ်အားထက်သန်ခဲ့ပါတယ်။ အဲဒီအတွေ့အကြုံကနေ အသင်းအဖွဲ့စိတ်ဓာတ်ရဲ့ အရေးပါပုံနဲ့ လက်မလျှော့တဲ့ စိတ်ဓာတ်ကို သင်ယူခဲ့ရပါတယ်။ အဲဒါက အခုလုပ်နေတဲ့ အလုပ်မှာလည်း အရမ်းအသုံးဝင်ပါတယ်။


9. 将来、どんな仕事をしたいですか?そのために今から何をすべきだと思いますか?
(しょうらい、どんなしごとをしたいですか?そのためにいまからなにをすべきだとおもいますか?)
အနာဂတ်မှာ ဘယ်လိုအလုပ်မျိုး လုပ်ချင်လဲ။ အဲဒါအတွက် အခုကတည်းက ဘာတွေလုပ်သင့်တယ်လို့ ထင်ပါသလဲ။

将来は、外国の人をサポートする仕事がしたいです。そのために今からコミュニケーションの能力を高めたり、他の文化を学んだりすべきだと思います。
(しょうらいは、がいこくのひとをサポートするしごとがしたいです。そのためにいまからコミュニケーションののうりょくをたかめたり、ほかのぶんかをまなんだりすべきだとおもいます。)
အနာဂတ်မှာ နိုင်ငံခြားသားတွေကို ကူညီထောက်ပံ့တဲ့ အလုပ်မျိုး လုပ်ချင်ပါတယ်။ အဲဒါအတွက် အခုကတည်းက ဆက်သွယ်ပြောဆိုမှုစွမ်းရည်ကို မြှင့်တင်တာတို့၊ တခြားယဉ်ကျေးမှုတွေကို သင်ယူတာတို့ လုပ်သင့်တယ်လို့ ထင်ပါတယ်။


10. 日本語の勉強を始めて、一番よかったことは何ですか?
(にほんごのべんきょうをはじめて、いちばんよかったことはなんですか?)
ဂျပန်စာလေ့လာတာ စပြီးနောက်ပိုင်း အကောင်းဆုံးအရာက ဘာလဲ။

日本語の勉強を始めて、一番よかったことは、新しい友達がたくさんできたことです。さまざまな文化の人たちと交流できるようになり、世界が広がったように感じます。
(にほんごのべんきょうをはじめて、いちばんよかったことは、あたらしいともだちがたくさんできたことです。さまざまなぶんかのひとたちとこうりゅうできるようになり、せかいがひろがったようにかんじます。)
ဂျပန်စာလေ့လာတာ စပြီးနောက်ပိုင်း အကောင်းဆုံးအရာကတော့ သူငယ်ချင်းအသစ်တွေ အများကြီး ရခဲ့တာပါပဲ။ ကွဲပြားတဲ့ ယဉ်ကျေးမှုတွေက လူတွေနဲ့ ဆက်သွယ်နိုင်လာပြီး ကမ္ဘာကြီး ပိုကျယ်လာသလို ခံစားရပါတယ်။


11. あなたにとって、いい友達とはどんな人ですか?
(あなたにとって、いいともだちとはどんなひとですか?)
ခင်ဗျားအတွက် ကောင်းတဲ့သူငယ်ချင်းဆိုတာ ဘယ်လိုလူမျိုးလဲ။

私にとって、いい友達は、いつも私のことを理解してくれて、どんなときもそばにいてくれる人です。また、つらいときに励ましてくれて、楽しいときには一緒に喜んでくれる人です。
(わたしにとって、いいともだちは、いつもわたしのことをりかいしてくれて、どんなときもそばにいてくれるひとです。また、つらいときにはげましてくれて、たのしいときにはいっしょによろこんでくれるひとです。)
ကျွန်တော့်အတွက် ကောင်းတဲ့သူငယ်ချင်းဆိုတာ ကျွန်တော့်ကို အမြဲနားလည်ပေးပြီး ဘယ်အချိန်မဆို ဘေးမှာရှိနေပေးတဲ့သူပါ။ ဒါ့အပြင်၊ ခက်ခဲတဲ့အချိန်မှာ အားပေးပြီး ပျော်ရွှင်တဲ့အချိန်မှာ အတူတူ ပျော်ရွှင်ပေးတဲ့သူပါ။


12. 周りに困っている人がいたら、どのように助けますか?
(まわりにこまっているひとがいたら、どのようにたすけますか?)
ပတ်ဝန်းကျင်မှာ အခက်အခဲရှိတဲ့သူကို ဘယ်လိုကူညီပါသလဲ။

周りに困っている人がいたら、まず、何に困っているのかをよく聞くようにします。そして、私にできることがあれば、できる限り手伝い、難しい場合は、誰かに相談するように勧めます。
(まわりにこまっているひとがいたら、まず、なににこまっているのかをよくきくようにします。そして、わたしにできることがあれば、できるかぎりてつだい、むずかしいばあいは、だれかにそうだんするようにすすめます。)
ပတ်ဝန်းကျင်မှာ အခက်အခဲရှိတဲ့သူ ရှိရင်၊ ပထမဆုံးအနေနဲ့ ဘာအခက်အခဲရှိလဲဆိုတာကို သေချာနားထောင်ပါတယ်။ ပြီးတော့၊ ကျွန်တော် ကူညီနိုင်တာရှိရင် အတတ်နိုင်ဆုံး ကူညီပေးပြီး၊ ခက်ခဲတဲ့အခြေအနေမျိုးဆိုရင်တော့ တစ်စုံတစ်ယောက်ကို တိုင်ပင်ဖို့ အကြံပေးပါတယ်။


13. 週末には、どこへ出かけるのが好きですか?なぜそこへ行くのが好きですか?
(しゅうまつには、どこへでかけるのがすきですか?なぜそこへいくのがすきですか?)
စနေ၊ တနင်္ဂနွေမှာ ဘယ်နေရာကို သွားရတာ ကြိုက်လဲ။ ဘာလို့ အဲဒီကို သွားရတာ ကြိုက်တာလဲ။

週末には、だいたい図書館へ出かけるのが好きです。静かなところで、ゆっくりと本を読むことができるので、心がとても癒されます。
(しゅうまつには、だいたいとしょかんへでかけるのがすきです。しずかなところで、ゆっくりとほをよむことができるので、こころがとてもいやされます。)
စနေ၊ တနင်္ဂနွေမှာတော့ စာကြည့်တိုက်ကို သွားရတာ ကြိုက်ပါတယ်။ တိတ်ဆိတ်တဲ့နေရာမှာ စာအုပ်ကို အေးအေးဆေးဆေး ဖတ်လို့ရတာကြောင့် စိတ်ကို အရမ်းဖြေလျှော့စေပါတယ်။


14. 新しいことを学ぶことは好きですか?最近、何か新しいことを学びましたか?
(あたらしいことをまなぶことはすきですか?さいきん、なにかあたらしいことをまなびましたか?)
အသစ်အဆန်းတွေကို သင်ယူရတာ ကြိုက်ပါသလား။ မကြာသေးခင်က ဘာအသစ်အဆန်းတွေ သင်ယူခဲ့လဲ။

はい、新しいことを学ぶことは好きです。最近、オンラインで料理のクラスを受けて、いくつかの新しいレシピを学びました。
(はい、あたらしいことをまなぶことはすきです。さいきん、オンラインでりょうりのクラスをうけて、いくつかのあたらしいレシピをまなびました。)
ဟုတ်ကဲ့၊ အသစ်အဆန်းတွေကို သင်ယူရတာ ကြိုက်ပါတယ်။ မကြာသေးခင်က အွန်လိုင်းကနေ ဟင်းချက်သင်တန်းတက်ပြီး ဟင်းချက်နည်းအသစ်တချို့ကို သင်ယူခဲ့ပါတယ်။


15. これまでで一番面白かった旅行はどこですか?何がそんなに面白かったですか?
(これまででいちばんおもしろかったりょこうはどこですか?なにがそんなにおもしろかったですか?)
အခုထိမှာ အပျော်ဆုံးခရီးစဉ်က ဘယ်နေရာလဲ။ ဘာကြောင့် အဲလောက် ပျော်စရာကောင်းခဲ့တာလဲ။

これまでで一番面白かった旅行は、タイへ行ったことです。タイの人たちはとても親切で、美味しい料理もたくさんあり、現地の文化を楽しむことができました。
(これまででいちばんおもしろかったりょこうは、タイへいったことです。タイのひとたちはとてもしんせつで、おいしいりょうりもたくさんあり、げんちのぶんかをたのしむことができました。)
အခုထိမှာ အပျော်ဆုံးခရီးစဉ်က ထိုင်းနိုင်ငံကို သွားခဲ့တာပါ။ ထိုင်းလူမျိုးတွေက အရမ်းဖော်ရွေပြီး အရသာရှိတဲ့ အစားအသောက်တွေလည်း အများကြီးရှိလို့ ဒေသခံယဉ်ကျေးမှုကို ခံစားနိုင်ခဲ့ပါတယ်။


16. 違う国の文化に触れることは好きですか?どんな文化に興味がありますか?
(ちがうくにのぶんかにふれることはすきですか?どんなぶんかにきょうみがありますか?)
မတူညီတဲ့ နိုင်ငံတွေရဲ့ ယဉ်ကျေးမှုတွေကို ထိတွေ့ရတာ ကြိုက်ပါသလား။ ဘယ်လိုယဉ်ကျေးမှုမျိုးကို စိတ်ဝင်စားလဲ။

はい、違う国の文化に触れることは好きです。特に、現地の人々の生活や、その国に特有の習慣に興味があります。
(はい、ちがうくにのぶんかにふれることはすきです。とくに、げんちのひとびとのせいかつや、そのくにのとくゆうのしゅうかんにきょうみがあります。)
ဟုတ်ကဲ့၊ မတူညီတဲ့ နိုင်ငံတွေရဲ့ ယဉ်ကျေးမှုတွေကို ထိတွေ့ရတာ ကြိုက်ပါတယ်။ အထူးသဖြင့် ဒေသခံလူမျိုးတွေရဲ့ ဘဝနေထိုင်မှုပုံစံနဲ့ အဲဒီနိုင်ငံရဲ့ ထူးခြားတဲ့ ဓလေ့ထုံးတမ်းတွေကို စိတ်ဝင်စားပါတယ်။


17. まだ行ったことのない国で、一番行ってみたいところはどこですか?なぜ行きたいですか?
(まだいったことのないくにで、いちばんいってみたいところはどこですか?なぜいきたいですか?)
မရောက်ဖူးသေးတဲ့ နိုင်ငံတွေထဲမှာ ဘယ်နေရာကို အသွားချင်ဆုံးလဲ။ ဘာကြောင့် သွားချင်တာလဲ။

まだ行ったことのない国で、一番行ってみたいところは、イタリアです。ローマの古い遺跡や、ベネチアのきれいな景色を見に行きたいです。そして、美味しいイタリア料理を食べたいです。
(まだいったことのないくにで、いちばんいってみたいところは、イタリアです。ローマのふるいいせきや、ベネチアのきれいなけしきをみにいきたいです。そして、おいしいイタリアりょうりをたべたいです。)
မရောက်ဖူးသေးတဲ့ နိုင်ငံတွေထဲမှာ အသွားချင်ဆုံးနေရာက အီတလီပါ။ ရောမမြို့က ရှေးဟောင်းအဆောက်အအုံတွေနဲ့ ဗင်းနစ်မြို့ရဲ့ လှပတဲ့ရှုခင်းတွေကို သွားကြည့်ချင်ပါတယ်။ ပြီးတော့ အရသာရှိတဲ့ အီတလီအစားအသောက်တွေကို စားချင်ပါတယ်။


18. スマートフォンは毎日どれくらい使いますか?どんなときに便利だと思いますか?
(スマートフォンはまいにちどれくらいつかいますか?どんなときにべんりだとおもいますか?)
စမတ်ဖုန်းကို နေ့တိုင်း ဘယ်လောက်ကြာကြာ သုံးလဲ။ ဘယ်အချိန်မျိုးမှာ အဆင်ပြေတယ်လို့ ထင်လဲ။

スマートフォンは毎日、三時間以上使います。ニュースを見たり、映画を見たり、友達と連絡をとったりするときに便利だと思います。
(スマートフォンはまいにち、さんじかんいじょうつかいます。ニュースをみたり、えいがをみたり、ともだちとれんらくをとったりするときにべんりだとおもいます。)
စမတ်ဖုန်းကို နေ့တိုင်း သုံးနာရီကျော် သုံးပါတယ်။ သတင်းကြည့်တာတို့၊ ရုပ်ရှင်ကြည့်တာတို့၊ သူငယ်ချင်းတွေနဲ့ ဆက်သွယ်တာတို့ လုပ်တဲ့အခါ အဆင်ပြေတယ်လို့ ထင်ပါတယ်။


19. インターネットでよくどんなウェブサイトを見ますか?それらのウェブサイトからどんな情報を得られますか?
(インターネットでよくどんなウェブサイトをみますか?それらのウェブサイトからどんなじょうほうをえられますか?)
အင်တာနက်မှာ ဘယ်လိုဝက်ဘ်ဆိုက်တွေကို မကြာခဏ ကြည့်လဲ။ အဲဒီဝက်ဘ်ဆိုက်တွေကနေ ဘယ်လိုအချက်အလက်တွေ ရနိုင်လဲ။

インターネットでよくニュースサイトや、料理のレシピサイトを見ます。ニュースサイトからは世界の出来事を知ることができ、料理のレシピサイトからは新しい料理の作り方を学べます。
(インターネットでよくニュースサイトや、りょうりのレシピサイトをみます。ニュースサイトからはせかいのできごとをしることができ、りょうりのレシピサイトからはあたらしいりょうりのつくりかたをまなべます。)
အင်တာနက်မှာ သတင်းဝက်ဘ်ဆိုက်တွေနဲ့ ဟင်းချက်နည်းဝက်ဘ်ဆိုက်တွေကို မကြာခဏ ကြည့်ပါတယ်။ သတင်းဝက်ဘ်ဆိုက်တွေကနေ ကမ္ဘာ့ဖြစ်ရပ်တွေကို သိနိုင်ပြီး၊ ဟင်းချက်နည်းဝက်ဘ်ဆိုက်တွေကနေ ဟင်းချက်နည်းအသစ်တွေကို သင်ယူနိုင်ပါတယ်။


20. AI (エーアイ) についてどう思いますか?私たちの生活にどんな影響があると予想しますか?
(AI (エーアイ) についてどうおもいますか?わたしたちのせいかつにどんなえいきょうがあるとよそうしますか?)
AI (Artificial Intelligence) အကြောင်း ဘယ်လိုထင်လဲ။ ကျွန်တော်တို့ရဲ့ ဘဝမှာ ဘယ်လိုသက်ရောက်မှုတွေ ရှိနိုင်မယ်လို့ ခန့်မှန်းလဲ။

AIはとても便利だと思います。将来は、私たちの生活をより楽しく、より効率的にする影響があると予想します。しかし、仕事が減るなどの問題が起こるかもしれないと思います。
(AIはとてもべんりだとおもいます。しょうらいは、わたしたちのせいかつをよりたのしく、よりこうりつてきにするえいきょうがあるとよそうします。しかし、しごとがへるなどのもんだいがおこるかもしれないとおもいます。)
AI က အရမ်းအသုံးဝင်တယ်လို့ ထင်ပါတယ်။ အနာဂတ်မှာ ကျွန်တော်တို့ရဲ့ ဘဝကို ပိုပြီး ပျော်ရွှင်စေ၊ ပိုပြီး ထိရောက်စေမယ့် သက်ရောက်မှုတွေ ရှိမယ်လို့ ခန့်မှန်းပါတယ်။ ဒါပေမဲ့ အလုပ်အကိုင်တွေ လျော့နည်းလာတာမျိုး ပြဿနာတွေ ဖြစ်လာနိုင်တယ်လို့လည်း ထင်ပါတယ်။


21. オンラインで買い物をするのは好きですか?どんなメリットやデメリットがありますか?
(オンラインでかいものをするのはすきですか?どんなメリットやデメリットがありますか?)
အွန်လိုင်းကနေ ဈေးဝယ်ရတာ ကြိုက်ပါသလား။ ဘယ်လို အားသာချက်နဲ့ အားနည်းချက်တွေ ရှိလဲ။

はい、オンラインで買い物をするのは好きです。いつでもどこでも買い物が出来るのがメリットですが、実際に物を見たり、触ったりできないのがデメリットです。
(はい、オンラインでかいものをするのはすきです。いつでもどこでもかいものができるのがメリットですが、じっさいにものをみたり、さわったりできないのがデメリットです。)
ဟုတ်ကဲ့၊ အွန်လိုင်းကနေ ဈေးဝယ်ရတာ ကြိုက်ပါတယ်။ ဘယ်အချိန်မဆို ဘယ်နေရာကနေမဆို ဈေးဝယ်နိုင်တာက အားသာချက်ဖြစ်ပြီး၊ ပစ္စည်းကို တကယ်မြင်နိုင်၊ ထိတွေ့နိုင်ခြင်း မရှိတာကတော့ အားနည်းချက်ပါပဲ။


22. あなたの国のテクノロジーで、世界に誇れるものは何ですか?
(あなたのくにのテクノロジーで、せかいにほこれるものはなんですか?)
ခင်ဗျားနိုင်ငံရဲ့ နည်းပညာတွေထဲက ကမ္ဘာကို ဂုဏ်ယူပြနိုင်တာ ဘာလဲ။

私の国のテクノロジーで、世界に誇れるものは、スマートフォンの大量生産です。新型の機械がたくさんあり、世界中で使われています。
(わたしのくにのテクノロジーで、せかいにほこれるものは、スマートフォンのきょうみんせいさんです。しんがたのきかいがたくさんあり、せかいじゅうでつかわれています。)
ကျွန်တော့်နိုင်ငံရဲ့ နည်းပညာတွေထဲက ကမ္ဘာကို ဂုဏ်ယူပြနိုင်တာကတော့ စမတ်ဖုန်း အလုံးအရင်းထုတ်လုပ်နိုင်စွမ်းပါပဲ။ အမျိုးအစားသစ် စက်ပစ္စည်းတွေ အများကြီးရှိပြီး ကမ္ဘာတစ်ဝန်းမှာ အသုံးပြုနေကြပါတယ်။


23. 毎日、健康のためにどんなことをしていますか?
(まいにち、けんこうのためにどんなことをしていますか?)
နေ့တိုင်း ကျန်းမာရေးအတွက် ဘာတွေလုပ်ပါသလဲ။

毎日、睡眠をしっかり取り、三食をバランスよく食べるようにしています。また、毎日、少しでも運動するように心がけています。
(まいにち、すいみんをしっかりとり、さんしょくをバランスよくたべるようにしています。また、まいにち、すこしでもうんどうするようにこころがけています。)
နေ့တိုင်း အိပ်ရေးဝအောင် အိပ်ပြီး သုံးနပ်ကို မျှတအောင် စားဖို့ ကြိုးစားပါတယ်။ ဒါ့အပြင် နေ့တိုင်း နည်းနည်းလေးဖြစ်ဖြစ် လေ့ကျင့်ခန်းလုပ်ဖို့လည်း စိတ်ထဲမှတ်ထားပါတယ်။


24. ストレスをためないために、どんなことをしていますか?
(ストレスをためないために、どんなことをしていますか?)
စိတ်ဖိစီးမှုတွေ စုပုံမနေအောင် ဘာတွေလုပ်ပါသလဲ။

ストレスをためないために、週末は趣味を楽しんだり、友達と出かけたりしています。そして、困っていることがあれば、すぐに誰かに相談するようにしています。
(ストレスをためないために、しゅうまつはしゅみをたのしんだり、ともだちとでかけたりしています。そして、こまっていることがあれば、すぐにだれかにそうだんするようにしています。)
စိတ်ဖိစီးမှုတွေ စုပုံမနေအောင် စနေ၊ တနင်္ဂနွေမှာ ဝါသနာပါရာတွေ လုပ်တာတို့၊ သူငယ်ချင်းတွေနဲ့ အပြင်ထွက်တာတို့ လုပ်ပါတယ်။ ပြီးတော့ အခက်အခဲရှိရင် ချက်ချင်း တစ်စုံတစ်ယောက်ကို တိုင်ပင်ဖို့ လုပ်ပါတယ်။


25. あなたにとって、幸せとは何ですか?
(あなたにとって、しあわせとはなんですか?)
ခင်ဗျားအတွက် ပျော်ရွှင်မှုဆိုတာ ဘာလဲ။

私にとって、幸せとは、毎日元気で、大好きな人たちと過ごす時間があることです。そして、小さなことにも感謝できる心を持つことです。
(わたしにとって、しあわせとは、まいにちげんきで、だいすきなひとたちとすごすじかんがあることです。そして、ちいさなことにもかんしゃできるこころをもつことです。)
ကျွန်တော့်အတွက် ပျော်ရွှင်မှုဆိုတာ နေ့တိုင်း ကျန်းမာပြီး ချစ်ရတဲ့သူတွေနဲ့ အချိန်ဖြုန်းနိုင်တာပါ။ ပြီးတော့ သေးငယ်တဲ့အရာလေးတွေအတွက်ပါ ကျေးဇူးတင်နိုင်တဲ့ စိတ်ရှိတာပါပဲ။


26. 気分が悪いとき、どのように気持ちを変えようとしますか?
(きぶんがわるいとき、どのようにきもちをかえようとしますか?)
စိတ်မကောင်းဖြစ်တဲ့အခါ ဘယ်လိုစိတ်ပြောင်းလဲဖို့ ကြိုးစားပါသလဲ။

気分が悪いときは、音楽を聴いたり、好きな映画を見たりして気持ちを変えようとします。あとは、温かいコーヒーをゆっくりと飲んだりするのもいいです。
(きぶんがわるいときは、おんがくをきいたり、すきなえいがをみたりしてきもちをかえようとします。あとは、あったかいコーヒーをゆっくりとんだりするのもいいです。)
စိတ်မကောင်းဖြစ်တဲ့အခါ သီချင်းနားထောင်တာတို့၊ ကြိုက်တဲ့ရုပ်ရှင်ကြည့်တာတို့ လုပ်ပြီး စိတ်ကိုပြောင်းလဲဖို့ ကြိုးစားပါတယ်။ နောက်ပြီး၊ ပူနွေးတဲ့ကော်ဖီကို အေးအေးဆေးဆေး သောက်တာလည်း ကောင်းပါတယ်။


27. 健康のために、今までどんな失敗がありましたか?そこから何を学びましたか?
(けんこうのために、いままでどんなしっぱいがありましたか?そこからなにをまなびましたか?)
ကျန်းမာရေးအတွက်၊ အခုထိ ဘယ်လိုအမှားမျိုးတွေ ရှိခဲ့ဖူးလဲ။ အဲဒီကနေ ဘာတွေ သင်ယူခဲ့လဲ။

健康のために、昔はよく寝不足になったり、時間がないからと朝ごはんを抜いたりしていました。しかし、その結果、体の調子が悪くなったので、どんなに忙しくても、健康的な生活を心がけるべきだと学びました。
(けんこうのために、むかしはよくふくつのこんだり、じかんがないからとあさごはんをぬいたりしていました。しかし、そのけっか、からだのちょうしがわるくなったので、どんなに忙しくても、けんこうてきなせいかつをこころがけるべきだとまなびました。)
ကျန်းမာရေးအတွက်၊ အရင်တုန်းက အိပ်ရေးပျက်တာတို့၊ အချိန်မရှိဘူးဆိုပြီး မနက်စာ မစားတာတို့ လုပ်ခဲ့ဖူးပါတယ်။ ဒါပေမဲ့ အဲဒီရလဒ်အနေနဲ့ ခန္ဓာကိုယ်အခြေအနေ မကောင်းဖြစ်ခဲ့လို့၊ ဘယ်လောက်ပဲ အလုပ်များများ ကျန်းမာတဲ့ ဘဝနေထိုင်မှုပုံစံကို ကြိုးစားသင့်တယ်လို့ သင်ယူခဲ့ပါတယ်။


28. 5年後の自分は、どんな風になっていたいですか?
(5ねんごのじぶんは、どんなふうになっていたいですか?)
၅ နှစ်ကြာရင် ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ် ဘယ်လိုဖြစ်နေချင်လဲ။

5年後の自分は、今よりも仕事で成長し、新しいスキルを身につけていたいです。そして、日本語ももっと上手になりたいです。
(5ねんごのじぶんは、いまよりもしごとでせいちょうし、あたらしいスキルをみにつけていたいです。そして、にほんごももっとじょうずになりたいです。)
၅ နှစ်ကြာရင် အခုထက်ပိုပြီး အလုပ်မှာ တိုးတက်ပြီး အရည်အချင်းအသစ်တွေ ရရှိနေချင်ပါတယ်။ ပြီးတော့ ဂျပန်စာလည်း ပိုတော်ချင်ပါတယ်။


29. あなたの国の将来について、どんな希望を持っていますか?
(あなたのくにのしょうらいについて、どんなきぼうをもっていますか?)
ခင်ဗျားနိုင်ငံရဲ့ အနာဂတ်နဲ့ ပတ်သက်ပြီး ဘယ်လိုမျှော်လင့်ချက်တွေ ရှိလဲ။

私の国の将来について、すべての人が平和に暮らしていけるような社会になってほしいという希望を持っています。そして、経済ももっと発展してほしいです。
(わたしのくにのしょうらいについて、すべてのひとがへいわにくらしていけるようなしゃかいになってほしいというきぼうをもっています。そして、けいざいももっとはってんしてほしいです。)
ကျွန်တော့်နိုင်ငံရဲ့ အနာဂတ်နဲ့ ပတ်သက်ပြီး လူတိုင်း ငြိမ်းချမ်းစွာ နေထိုင်နိုင်တဲ့ လူ့အဖွဲ့အစည်းမျိုး ဖြစ်လာစေချင်တယ်ဆိုတဲ့ မျှော်လင့်ချက် ရှိပါတယ်။ ပြီးတော့ စီးပွားရေးလည်း ပိုပြီး တိုးတက်စေချင်ပါတယ်။


30. あなたの夢を叶えるために、何が必要だと考えていますか?
(あなたのゆめをかなえるために、なにがひつようだとかんがえていますか?)
ခင်ဗျားရဲ့ အိပ်မက်ကို အကောင်အထည်ဖော်ဖို့ ဘာတွေ လိုအပ်တယ်လို့ ထင်ပါသလဲ။

私の夢を叶えるために、たゆまぬ努力と、失敗を恐れない心が必要だと考えています。そして、周りの人たちへの感謝の気持ちも大切だと思います。
(わたしのゆめをかなえるために、たゆまぬどりょくと、しっぱいをおそれないこころがひつようだとかんがえています。そして、まわりのひとたちへのかんしゃのきもちもたいせつだとおもいます。)
ကျွန်တော့်ရဲ့ အိပ်မက်ကို အကောင်အထည်ဖော်ဖို့အတွက် မရပ်မနားကြိုးစားမှုနဲ့ ကျရှုံးမှုကို မကြောက်တဲ့ စိတ်ဓာတ်တွေ လိုအပ်တယ်လို့ ထင်ပါတယ်။ ပြီးတော့ ပတ်ဝန်းကျင်က လူတွေအပေါ် ကျေးဇူးတင်တဲ့စိတ်လည်း အရေးကြီးတယ်လို့ ထင်ပါတယ်။

Similar Posts

  • 忠犬ハチ公 (ちゅうけんハチこう)

    ဝေါဟာရနှင့် ခန်းဂျီး ရှင်းလင်းချက် 忠犬ハチ公は、日本で最も感動的な物語の一つとして語り継がれる秋田犬です。1923年、秋田県大館市で生まれたハチ公は、東京帝国大学(現在の東京大学)農学部の上野英三郎教授の元へとやってきました。教授はハチ公を深く愛し、ハチ公もまた教授に心から懐いていました。 毎日、教授が大学へ向かう際には、ハチ公は渋谷駅まで見送りに行き、午後の同じ時間には駅で教授の帰りを辛抱強く待っていました。この日常の光景は、渋谷駅を利用する多くの人々の間で親しまれていました。 しかし、1925年5月21日、上野教授は大学で脳溢血のため急逝されました。その日以来、教授が戻ってくることはありませんでした。にもかかわらず、ハチ公は教授の死後も約10年間にわたり、毎日、決まった時間になると渋谷駅へ足を運び、亡き主人を待ち続けました。雨の日も風の日も、雪の日でさえ、ハチ公は駅の改札口を見つめ、教授の姿を探し続けました。 当初、ハチ公の行動は駅員や通行人から訝しがられることもありましたが、やがてその並外れた忠誠心は人々の知るところとなりました。特に、1932年に東京朝日新聞にハチ公の物語が紹介されると、彼は瞬く間に全国的な有名人となり、「忠犬」として多くの人々の心を打ちました。人々は彼に敬意を表し、温かい食べ物を与えたり、撫でたりしました。 ハチ公は1935年3月8日、11歳の生涯を終えました。彼の死後、その忠誠心を称えるため、渋谷駅前にはハチ公の銅像が建立されました。この銅像は、今や渋谷のシンボルとして、待ち合わせ場所としても利用され、国内外から多くの観光客が訪れる場所となっています。ハチ公の物語は、日本における**「忠誠心」「絆」「家族愛」の象徴**として、世代を超えて語り継がれています。 အသံဖိုင်နားထောင်ရန် ဟချိကို (Hachiko) ဟာ ဂျပန်နိုင်ငံမှာ ပြောမကုန်နိုင်အောင် လူသိများတဲ့ စိတ်ထိခိုက်ဖွယ်ရာ ဇာတ်လမ်းတွေထဲက တစ်ခုဖြစ်တဲ့ အကီတာမျိုးနွယ် ခွေးတစ်ကောင် ဖြစ်ပါတယ်။ ၁၉၂၃ ခုနှစ်မှာ အကီတာစီရင်စု၊ အိုဒါတဲမြို့မှာ မွေးဖွားခဲ့တဲ့ ဟချိကိုဟာ တိုကျို တော်ဝင်တက္ကသိုလ် (ယခု တိုကျိုတက္ကသိုလ်) စိုက်ပျိုးရေးဌာနက ပရော်ဖက်ဆာ အူအဲနို အဲအိဇာဘူရိုးဆီကို ရောက်ရှိလာခဲ့ပါတယ်။ ပရော်ဖက်ဆာက ဟချိကိုကို အလွန်ချစ်ခင်သလို၊ ဟချိကိုကလည်း ပရော်ဖက်ဆာကို စိတ်ရင်းမှန်နဲ့ ခင်တွယ်ခဲ့ပါတယ်။ ပရော်ဖက်ဆာ တက္ကသိုလ်သွားတိုင်း ဟချိကိုက ရှီဘူယာဘူတာအထိ လိုက်ပို့လေ့ရှိပြီး နေ့လယ်ပိုင်း အချိန်ကျရင်လည်း ပရော်ဖက်ဆာ အပြန်ကို ဘူတာမှာ စိတ်ရှည်လက်ရှည် စောင့်ဆိုင်းလေ့ရှိပါတယ်။…

  • ဘုရင်ကြီးနှင့်ငှက်လေး

    ဝေါဟာရ နှင့် ခန်းဂျီး ရှင်းလင်းချက် 昔々、ある国に、優しい王様がいました。王様は、みんなに親切でした。毎日、王様は城から出て、町の人たちと話しました。王様は、小さい動物も好きでした。ある日、王様は庭で、怪我をした小さな鳥を見つけました。鳥は羽を痛めて飛べませんでした。王様は、その鳥をとても可哀想に思いました。王様は、鳥を自分の部屋に連れて帰り、手当をしてあげました。毎日、王様は鳥に水をあげたり、餌をあげたりしました。数日後、鳥は元気になりました。羽も治って、空を飛べるようになりました。王様は、鳥が元気になったのを見て、とても嬉しかったです。鳥は、王様の周りを嬉しそうに飛びました。そして、王様の手に止まって、可愛い声で鳴きました。「ありがとう。」王様は、その鳥に優しく話しかけました。「元気になってよかったね。もう大丈夫だよ。」それから、その鳥は毎日、王様のところへ遊びに来るようになりました。王様と鳥は、良い友達になりました。王様は、動物にも優しい、みんなに愛される王様でした。 အသံဖိုင်နားထောင်ရန် ရှေးရှေးတုန်းက တိုင်းပြည်တစ်ခုမှာ စိတ်ကောင်းရှိတဲ့ ဘုရင်ကြီးတစ်ပါး ရှိခဲ့ပါတယ်။ ဘုရင်ကြီးဟာ လူတိုင်းကို ကြင်နာပါတယ်။ နေ့တိုင်း ဘုရင်ကြီးဟာ နန်းတော်ကနေ ထွက်လာပြီး မြို့သူမြို့သားတွေနဲ့ စကားပြောပါတယ်။ ဘုရင်ကြီးဟာ သေးငယ်တဲ့ တိရစ္ဆာန်လေးတွေကိုလည်း ကြိုက်ပါတယ်။ တစ်နေ့မှာ ဘုရင်ကြီးဟာ ဥယျာဉ်ထဲမှာ ဒဏ်ရာရထားတဲ့ ငှက်ကလေးတစ်ကောင်ကို တွေ့ပါတယ်။ ငှက်ကလေးက အတောင်ပံနာနေပြီး ပျံသန်းလို့ မရပါဘူး။ ဘုရင်ကြီးဟာ အဲဒီငှက်ကလေးကို အရမ်းသနားပါတယ်။ ဘုရင်ကြီးဟာ ငှက်ကလေးကို သူ့ရဲ့ အခန်းထဲ ခေါ်သွားပြီး ဆေးဝါးကုသပေးပါတယ်။ နေ့တိုင်း ဘုရင်ကြီးဟာ ငှက်ကလေးကို ရေတိုက်တာတို့၊ အစာကျွေးတာတို့ လုပ်ပါတယ်။ ရက်အနည်းငယ်ကြာပြီးနောက်မှာ ငှက်ကလေးဟာ ကျန်းမာလာပါတယ်။ အတောင်ပံလည်းကောင်းသွားပြီး ကောင်းကင်မှာ ပျံသန်းနိုင်သွားပါတယ်။…

  • မီးဖိုချောင်နှင့်ပတ်သက်သောစကားလုံးများ

    မီးဖိုချောင်သုံးပစ္စည်းများ (台所用品 – だいどころようひん) မီးဖိုချောင်သုံး ကိရိယာများ (台所の動詞 – だいどころのどうし)

  • Goi နှင့် ရှင်းလင်းချက်များ – 3

    1. 役に立つ (やくにたつ) – အသုံးဝင်သည်この辞書は私の勉強に役に立ちます。(この じしょは わたしの べんきょうに やくにたちます。)ဒီအဘိဓာန်က ကျွန်တော့်ရဲ့လေ့လာမှုမှာ အသုံးဝင်ပါတယ်။ 2. 例えば (たとえば) – ဥပမာ例えば、りんごやみかんが好きです。(たとえば、りんごや みかんが すきです。)ဥပမာအားဖြင့်၊ ပန်းသီးနဲ့ လိမ္မော်သီးကို ကြိုက်ပါတယ်။ 3. 翻訳 (ほんやく) – ဘာသာပြန်ခြင်းこの手紙を日本語に翻訳してください。(この てがみを にほんごに ほんやくしてください。)ဒီစာကို ဂျပန်လို ဘာသာပြန်ပေးပါ။ 4. 通る (とおる) – ဖြတ်သွားသည်၊ အောင်မြင်သည်この道は車がたくさん通ります。(この みちは くるまが たくさん とおります。)ဒီလမ်းမှာ ကားတွေ အများကြီး ဖြတ်သွားပါတယ်။ 5. 決して (けっして) – ဘယ်တော့မှ မ… (အနုတ်ဝါကျနဲ့တွဲသုံး)私は決して諦めません。(わたしは けっして あきらめません。)ကျွန်တော် ဘယ်တော့မှ အရှုံးမပေးဘူး။…

  • |

    大阪の美味しいストリートフード探訪

    (おおさかの おいしい ストリートフード たんぼう) ဝေါဟာရ နှင့် ခန်းဂျီး ရှင်းလင်းချက် 大阪は、活気溢れる街として知られ、独特の食文化が根付いています。特に、手軽な値段で楽しめるストリートフードは、地元の人々だけでなく、観光客にも大人気です。道頓堀や新世界といったエリアでは、熱々のたこ焼きやお好み焼き、サクサクの串カツ、香ばしいイカ焼きなど、様々な種類の美味しいストリートフードを味わうことができます。金龍ラーメンのような地元で愛されるラーメン店も外せません。歩きながら、色々な食べ物を少しずつ試す「食べ歩き」は、大阪の街を楽しむ醍醐味の一つと言えるでしょう。 အသံဖိုင်နားထောင်ရန် အိုဆာကာမြို့ဟာ အမြဲစည်ကားနေတဲ့မြို့အဖြစ် လူသိများပြီး ထူးခြားတဲ့ အစားအသောက် ယဉ်ကျေးမှုလည်း ရှိပါတယ်။ အထူးသဖြင့် ဈေးသက်သာသက်သာနဲ့ အရသာရှိရှိ စားသုံးနိုင်တဲ့ လမ်းဘေးအစားအစာတွေဟာ ဒေသခံတွေတင်မကဘဲ ခရီးသွားဧည့်သည်တွေကြားမှာလည်း အရမ်းရေပန်းစားပါတယ်။ 道頓堀 (どうとんぼり) နဲ့ 新世界 (しんせかい) လို နေရာမျိုးတွေမှာဆိုရင် ပူပူနွေးနွေး たこ焼き (たこやき)၊ お好み焼き (おこのみやき)၊ ကြွပ်ကြွပ်ရွရွ 串カツ (くしかつ)၊ မွှေးကြိုင်တဲ့ イカ焼き (イカやき) စတဲ့ အရသာရှိတဲ့ လမ်းဘေးအစားအစာမျိုးစုံကို မြည်းစမ်းနိုင်ပါတယ်။ 金龍ラーメン (きんりゅうラーメン) လို ဒေသခံတွေ နှစ်သက်တဲ့ ရာမန်ဆိုင်မျိုးကိုလည်း မသွားလို့မဖြစ်ပါဘူး။ လမ်းလျှောက်ရင်း အမျိုးမျိုးသော အစားအစာတွေကို နည်းနည်းစီ…

  • 尊敬語 (そんけいご)နှင့် 謙譲語(けんじょうご)

    尊敬語(တစ်ဖက်လူ‌‌ကို မြှင့်တင်ပြောဆိုသောစကားလုံး) “尊敬語” (そんけいご) သည် ဂျပန်ဘာသာတွင် အခြားသူများ၏ဂုဏ်ကို မြှင့်တင်ပြောဆိုရာတွင် အသုံးပြုသော မိန့်ခွန်းပုံစံ တစ်ခုဖြစ်ပါတယ်။ကိုယ်ထက်အဆင့်မြင့်သူ၊ ဧည့်သည် သို့မဟုတ် မိမိအပေါ် လေးစားမှုရှိသူနှင့် စကားပြောဆိုရာတွင် သုံးသည်။ ပုံမှန်ကြိယာ 尊敬語(そんけいご) အဓိပ္ပါယ် します なさいます လုပ်သည် 行きます/来ます/います いらっしゃいます သွား/လာ/ရှိသည် 言います おっしゃいます ပြောသည် 見ます ご覧になります(ごらんになります) ကြည့်သည် 食べます/ 飲みます 召し上がります(めしあがります) စား/သောက်သည် 知っています ご存知です(ごぞんじです) သိသည် くれます くださいます ပေးသည် 謙譲語 (မိမိကိုယ်ကို နှိမ့်ချ‌ပြောဆိုသော စကားလုံး) 謙譲語(けんじょうご)သည် ဂျပန်ဘာသာတွင် မိမိလုပ်ဆောင်သောလုပ်ဆောင်မှုကို နှိမ့်ချပြောဆိုသောပုံစံ ဖြစ်ပါတယ်။ ကိုယ်တိုင်လုပ်ပြီး ကိုယ်တိုင်နှိမ့်ချပြောဆိုရာတွင် သုံးသည်။ ပုံမှန်ကြိယာ…