一寸法師 (いっすんぼうし)

ဝေါဟာရ နှင့် ခန်းဂျီး ရှင်းလင်းချက်

  • 昔々 (むかしむかし) – ရှေးရှေးတုန်းက
  • ある (ある) – တစ်ခုသော၊ ရှိသော
  • ところ (ところ) – နေရာ
  • 子ども (こども) – ကလေး၊ ကလေးငယ်
  • いない (いない) – မရှိသော (အသက်ရှိသူများအတွက်)
  • おじいさん (おじいさん) – အဘိုး
  • おばあさん (おばあさん) – အဘွား
  • いました (いました) – ရှိခဲ့သည်
  • ある日 (あるひ) – တစ်နေ့သ၌
  • (かわ) – မြစ်၊ ချောင်း
  • 洗濯 (せんたく) – အဝတ်လျှော်ခြင်း
  • 大きな (おおきな) – ကြီးမားသော
  • (もも) – မက်မွန်သီး
  • 流れ (ながれ) – စီးဆင်းလာသည်၊ မျောပါလာသည်
  • 家に (いえに) – အိမ်သို့
  • 持ち帰り (もちかえり) – ယူဆောင်လာခဲ့သည် (ပြန်ယူလာသည်)
  • 一緒に (いっしょに) – အတူတကွ
  • 割って (わって) – ခွဲလိုက်သည်
  • みると (みると) – ကြည့်လိုက်သောအခါ၊ ကြည့်လိုက်လျှင်
  • (なか) – အတွင်း
  • 男の子 (おとこのこ) – ယောက်ျားလေး
  • 出てきました (でてきました) – ထွက်လာခဲ့သည်
  • 二人 (ふたり) – လူနှစ်ယောက်
  • とても (とても) – အလွန်၊ အလွန်အမင်း
  • 喜び (よろこび) – ဝမ်းမြောက်ဝမ်းသာ ဖြစ်ခဲ့သည်
  • その子 (そのこ) – ထိုကလေး
  • 名付けました (なづけました) – နာမည်ပေးခဲ့သည်
  • 一寸法師 (いっすんぼうし) – အစ်ဆွန်းဘိုရှိ (တစ်လက်မကောင်လေး)
  • いつまでたっても (いつまでたっても) – မည်မျှပင်ကြာညောင်းစေကာမူ
  • (からだ) – ခန္ဓာကိုယ်
  • 大きく (おおきく) – ကြီးလာခြင်း
  • なりませんでした (なりませんでした) – မဖြစ်လာခဲ့ပါ၊ မကြီးလာခဲ့ပါ
  • しかし (しかし) – သို့သော်လည်း
  • 賢く (かしこく) – ဉာဏ်ကောင်းသော
  • 勇気の (ゆうきの) – ရဲရင့်သော၊ သတ္တိရှိသော
  • (こ) – ကလေး
  • でした (でした) – ဖြစ်ခဲ့သည် (အတိတ်ကာလ)
  • (みやこ) – မြို့တော် (ဟိုးယခင်က ဂျပန်မြို့တော်)
  • 上り (のぼり) – တက်သွားသည်
  • 立派な (りっぱな) – ထူးချွန်သော၊ အထင်ကြီးစရာကောင်းသော
  • 武士 (ぶし) – စစ်သူရဲ၊ ဆာမူရိုင်း
  • なること (なること) – ဖြစ်လာရန်
  • 決意しました (けついしました) – ဆုံးဖြတ်ခဲ့သည်
  • 心配しました (しんぱいしました) – စိုးရိမ်ခဲ့သည်
  • 彼の (かれの) – သူ၏
  • 決意 (けつい) – ဆုံးဖြတ်ချက်
  • 尊重し (そんちょうし) – လေးစားပြီး
  • (はり) – အပ်
  • (かたな) – ဓား
  • お椀 (おわん) – ပန်းကန်လုံး
  • (ふね) – လှေ
  • (はし) – တူ (စားသည့်တူ)
  • (かい) – လှော်တက်
  • 与えて (あたえて) – ပေးခဲ့ပြီး
  • 見送りました (みおくりました) – လိုက်ပို့ခဲ့သည်၊ နှုတ်ဆက်ခဲ့သည်
  • 着いた (ついた) – ရောက်ရှိလာသည်
  • 大臣 (だいじん) – ဝန်ကြီး
  • (いえ) – အိမ်
  • 働くこと (はたらくこと) – အလုပ်လုပ်ခြင်း
  • なりました (なりました) – ဖြစ်လာခဲ့သည်
  • (むすめ) – သမီး
  • 感心し (かんしんし) – စိတ်ဝင်စားခဲ့သည်၊ ချီးကျူးခဲ့သည်
  • 彼を (かれを) – သူ့ကို
  • 可愛がりました (かわいがりました) – ချစ်ခင်ခဲ့သည်၊ ဂရုစိုက်ခဲ့သည်
  • 清水寺 (きよみずでら) – ခိယိုမိဇုဒဲရ (ဘုရားကျောင်းအမည်)
  • お参り (おまいり) – ဘုရားဖူးသွားခြင်း၊ ဘုရားရှိခိုးခြင်း
  • 帰り道 (かえりみち) – အပြန်လမ်း
  • (おに) – ဘီလူး၊ သရဲ
  • 現れました (あらわれました) – ပေါ်လာခဲ့သည်
  • 連れ去ろうとしました (つれさろうとしました) – ခေါ်ဆောင်သွားရန် ကြိုးစားခဲ့သည်
  • 勇敢にも (ゆうかんにも) – ရဲရဲရင့်ရင့်
  • 立ち向かいました (たちむかいました) – ရင်ဆိုင်ခဲ့သည်
  • 目玉 (めだま) – မျက်လုံး (မျက်ကြည်လွှာ)
  • 飛び込み (とびこみ) – ခုန်ဝင်သွားသည်
  • 痛がって (いたがって) – နာကျင်ပြီး
  • 逃げ出しました (にげだしました) – ထွက်ပြေးခဲ့သည်
  • その際 (そのさい) – ထိုအချိန်က၊ ထိုအခါ၌
  • 打ち出の小槌 (うちでのこづち) – မိုးကြိုးပစ်တူ (လိုရာဆုတောင်းနိုင်သော တူ)
  • 落としていきました (おとしていきました) – ပြုတ်ကျခဲ့သည်၊ ချခဲ့သည်
  • 振ると (ふると) – လှုပ်လိုက်သောအခါ၊ ခါလိုက်သောအခါ
  • 不思議なことに (ふしぎなことに) – အံ့သြစရာကောင်းလောက်အောင်
  • みるみる (みるみる) – ချက်ချင်းဆိုသလို၊ လျင်မြန်စွာ
  • そして (そして) – ထို့နောက်
  • 若者 (わかもの) – လူငယ်
  • 結婚し (けっこんし) – လက်ထပ်ခဲ့သည်
  • 幸せに (しあわせに) – ပျော်ရွှင်စွာ
  • 暮らしました (くらしました) – နေထိုင်ခဲ့သည် (ဘဝကိုဖြတ်သန်းသည်)

むかしむかし、あるところに、子どもがいないおじいさんとおばあさんがいました。

ある日、おばあさんが川で洗濯をしていると、大きな桃が流れてきました。おばあさんはその桃を家に持ち帰り、おじいさんと一緒に割ってみると、中から男の子が出てきました。二人はとても喜び、その子を「一寸法師」と名付けました。

一寸法師は、いつまでたっても体が大きくなりませんでした。しかし、とても賢く、勇気のある子でした。ある日、一寸法師は都へ上り、立派な武士になることを決意しました。おじいさんとおばあさんは心配しましたが、彼の決意を尊重し、針の刀と、お椀の船、箸の櫂(かい)を与えて見送りました。

都に着いた一寸法師は、ある大臣の家で働くことになりました。大臣の娘は一寸法師の賢さと勇気に感心し、彼をとても可愛がりました。

ある日、大臣の娘と一寸法師が清水寺へお参りに行った帰り道、鬼が現れました。鬼は大臣の娘を連れ去ろうとしましたが、一寸法師は勇敢にも針の刀で鬼に立ち向かいました。一寸法師は鬼の目玉に飛び込み、鬼は痛がって逃げ出しました。その際、鬼は「打ち出の小槌」を落としていきました。

一寸法師が打ち出の小槌を振ると、不思議なことに体がみるみる大きくなりました。そして、立派な若者になった一寸法師は、大臣の娘と結婚し、幸せに暮らしました。

အသံဖိုင်နားထောင်ရန်


ရှေးရှေးတုန်းက နေရာတစ်နေရာမှာ သားသမီးမရှိတဲ့ အဘိုးအိုနဲ့ အဘွားအို နှစ်ယောက်ရှိခဲ့တယ်။

တစ်နေ့တော့ အဘွားအိုက မြစ်ထဲမှာ အဝတ်လျှော်နေတုန်း ကြီးမားတဲ့ မက်မွန်သီးတစ်လုံး မျောပါလာတာကို တွေ့တယ်။ အဘွားအိုက အဲဒီမက်မွန်သီးကို အိမ်ယူလာပြီး အဘိုးအိုနဲ့အတူ ခွဲကြည့်လိုက်တဲ့အခါ အထဲကနေ ကောင်လေးတစ်ယောက် ထွက်လာတယ်။ နှစ်ယောက်သား အလွန်ဝမ်းသာပြီး အဲဒီကလေးကို “အစ်ဆွန်ဘိုရှိ (Issun-bōshi)” လို့ နာမည်ပေးခဲ့တယ်။

အစ်ဆွန်ဘိုရှိဟာ ဘယ်တော့မှ ကိုယ်ခန္ဓာ မကြီးထွားခဲ့ပါဘူး။ ဒါပေမဲ့ သူဟာ အရမ်းဥာဏ်ကောင်းပြီး သတ္တိရှိတဲ့ ကလေးတစ်ယောက် ဖြစ်တယ်။ တစ်နေ့မှာတော့ အစ်ဆွန်ဘိုရှိဟာ မြို့တော်ဆီကို သွားပြီး ထူးချွန်တဲ့ စစ်သည်တော်တစ်ယောက် ဖြစ်လာဖို့ ဆုံးဖြတ်ခဲ့တယ်။ အဘိုးအိုနဲ့ အဘွားအိုက စိုးရိမ်ခဲ့ကြပေမဲ့ သူ့ရဲ့ဆုံးဖြတ်ချက်ကို လေးစားပြီး အပ်ဓားတစ်ချောင်း၊ ဇလုံလှေတစ်စင်း၊ တူလှော်တက်တစ်ချောင်း တို့ကို ပေးပြီး လိုက်ပို့ခဲ့ကြတယ်။

မြို့တော်ရောက်တဲ့အခါ အစ်ဆွန်ဘိုရှိဟာ ဝန်ကြီးတစ်ဦးရဲ့အိမ်မှာ အလုပ်လုပ်ခဲ့တယ်။ ဝန်ကြီးရဲ့သမီးက အစ်ဆွန်ဘိုရှိရဲ့ ဥာဏ်ပညာနဲ့ သတ္တိကို ချီးကျူးပြီး သူ့ကို အလွန်ချစ်ခင်ခဲ့တယ်။

တစ်နေ့မှာတော့ ဝန်ကြီးရဲ့သမီးနဲ့ အစ်ဆွန်ဘိုရှိတို့ ရှင်းမိဇုဘုရားကျောင်း ကို ဘုရားဖူးပြီးအပြန်လမ်းမှာ ဘီလူးတစ်ကောင် ပေါ်လာတယ်။ ဘီလူးက ဝန်ကြီးရဲ့သမီးကို ဖမ်းခေါ်သွားဖို့ ကြိုးစားခဲ့ပေမဲ့ အစ်ဆွန်ဘိုရှိဟာ ရဲရဲဝံ့ဝံ့နဲ့ အပ်ဓားနဲ့ ဘီလူးကို တိုက်ခိုက်ခဲ့တယ်။ အစ်ဆွန်ဘိုရှိဟာ ဘီလူးရဲ့မျက်လုံးထဲကို ခုန်ဝင်သွားတာကြောင့် ဘီလူးက နာကျင်ပြီး ထွက်ပြေးသွားတယ်။ အဲဒီအချိန်မှာ ဘီလူးက “ဥချီဒယ်နိုကိုဇုချိ (Uchide no Kozuchi)” လို့ခေါ်တဲ့ ထုနှက်လိုက်ရင် ဆန္ဒပြည့်ဝစေတဲ့ တူသေးသေးလေး တစ်ချောင်းကို ချခဲ့တယ်။

အစ်ဆွန်ဘိုရှိက အဲဒီတူသေးသေးလေးကို ဝှေ့ယမ်းလိုက်တဲ့အခါ သူ့ခန္ဓာကိုယ်ဟာ တစ်ဖြည်းဖြည်းနဲ့ ကြီးထွားလာခဲ့တယ်။ နောက်တော့ ခန့်ညားတဲ့ လူငယ်တစ်ယောက် ဖြစ်လာတဲ့ အစ်ဆွန်ဘိုရှိဟာ ဝန်ကြီးရဲ့သမီးနဲ့ လက်ထပ်ပြီး ပျော်ရွှင်စွာ နေထိုင်ခဲ့ကြတယ်။

Similar Posts

  • နေ့စဉ်စကားပြောများ – 2

    1. このレストランは予約が必要ですか? (この れすとらん は よやく が ひつよう ですか?) ဒီစားသောက်ဆိုင်မှာ ကြိုတင်ဘွတ်ကင်လုပ်ဖို့ လိုအပ်ပါသလား။ 2. すみません、もう少しゆっくり話していただけませんか? (すみません、もうすこし ゆっくり はなして いただけませんか?) တောင်းပန်ပါတယ်၊ နောက်ထပ် နည်းနည်းလေး ပိုပြီး ဖြည်းဖြည်းလေး ပြောပေးလို့ရမလား။ 3. この近くにATMはありますか? (この ちかく に えーてぃーえむ は ありますか?) ဒီနားတစ်ဝိုက်မှာ ATM စက်ရှိပါသလား။ 4. 電車の乗り換え案内をお願いできますか? (でんしゃ の のりかえ あんない を おねがい できますか?) ရထားပြောင်းစီးရမယ့် လမ်းညွှန်ကို ပြောပြပေးနိုင်မလား။ 5. おすすめの観光スポットはどこですか? (おすすめ の かんこう すぽっと は どこ…

  • တိရစ္ဆာန်လေးများ၏အခေါ်အဝေါ်များ

    1. 犬(いぬ)- ခွေး2. 猫(ねこ)- ကြောင်3. 馬(うま)- မြင်း4. 牛(うし)- နွား5. 羊(ひつじ)- သိုး6. 山羊(やぎ)- ဆိတ်7. 豚(ぶた)- ဝက်8. 鶏(にわとり)- ကြက်9. 鴨(かも)- ဘဲ10. 兎(うさぎ)- ယုန်11. 狐(きつね)- မြေခွေး12. 狸(たぬき)- ဒရယ်13. 熊(くま)- ဝက်ဝံ14. 鹿(しか)- သမင်15. 猿(さる)- မျောက်16. 象(ぞう)- ဆင်17. 虎(とら)- ကျား18. 獅子(しし)- ခြင်္သေ့19. 狼(おおかみ)- ဝံပုလွေ20. 鰐(わに)- မိကျောင်း21. 魚(さかな)- ငါး22. 鮫(さめ)- ငါးမန်း (Shark)23. 鰯(いわし)- ငါးသေတ္တာ24. 鰻(うなぎ)- ငါးရှဉ့် (Eel)25. 鮭(さけ) – ဆာလမွန်ငါး (Salmon)26….

  • စိတ်ခံစားချက်နှင့်ပတ်သက်သော စကားလုံးများ

    1. 心 (こころ) – စိတ်၊ နှလုံးသား၊ စိတ်ဓာတ်彼女の心はいつも優しさで満ちている。(かのじょ の こころ は いつも やさしさ で みちている。)သူမရဲ့စိတ်ဟာ အမြဲတမ်းကြင်နာမှုတွေနဲ့ ပြည့်နေတယ်။ 2. 感情 (かんじょう) – စိတ်ခံစားမှု彼の目には様々な感情が表れていた。(かれ の め に は さまざま な かんじょう が あらわれて いた。)သူ့မျက်လုံးတွေထဲမှာ အမျိုးမျိုးသောစိတ်ခံစားမှုတွေ ပေါ်လွင်နေတယ်။ 3. 思いやり (おもいやり) – သနားခြင်း彼の思いやりのある言葉に感動した。(かれ の おもいやり の ある ことば に かんどう した。)သူ့ရဲ့သနားတဲ့ စကားတွေကြောင့် စိတ်ထိခိုက်မိတယ်။ 4 . 寂しい (さびしい) – မျှော်လင့်မှုကင်းခြင်း၊ တကိုယ်တည်းခံစားမှု一人でいると、時々とても寂しい。(ひとりでいると、ときどきとてもさびしい。)တစ်ယောက်တည်းရှိနေတဲ့အခါ၊…

  • Goi နှင့် ရှင်းလင်းချက်များ – 1

    1.注意 (ちゅうい) – သတိထားရန်交通事故に注意してください。(こうつうじこに ちゅういしてください。)ကားမတော်တဆမှုများကို သတိထားပါ။ 2.準備 (じゅんび) – ပြင်ဆင်မှု旅行の準備はもうできましたか。(りょこうの じゅんびは もうできましたか。)ခရီးသွားဖို့ ပြင်ဆင်မှုတွေ အားလုံးပြီးသွားပြီလား။ 3.反対 (はんたい) – ဆန့်ကျင်ဘက်彼の意見に反対する人が多い。(かれの いけんに はんたいする ひとがおおい。)သူ့ရဲ့အမြင်ကို ဆန့်ကျင်တဲ့လူတွေ အများကြီးရှိတယ်။ 4.賛成 (さんせい) – ထောက်ခံမှုその計画に賛成です。(その けいかくに さんせいです。)အဲဒီအစီအစဉ်ကို ကျွန်တော် သဘောတူပါတယ်။ 5.努力 (どりょく) – ကြိုးစားအားထုတ်မှု彼は成功するために努力を続けた。(かれは せいこうするために どりょくをつづけた。)သူဟာ အောင်မြင်ဖို့အတွက် ကြိုးစားအားထုတ်မှုကို ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ခဲ့တယ်။ 6.経験 (けいけん) – အတွေ့အကြုံアルバイトの経験があります。(アルバイトの けいけんがあります。)ကျွန်တော့်မှာ အချိန်ပိုင်းအလုပ်လုပ်ခဲ့တဲ့ အတွေ့အကြုံရှိပါတယ်။ 7.我慢 (がまん) – သည်းခံခြင်း痛みを我慢してください。(いたみを がまんしてください。)နာကျင်မှုကို သည်းခံပေးပါ။ 8.遠慮 (えんりょ)…

  • 桃太郎 (ももたろう)

    ဝေါဟာရ နှင့် ခန်းဂျီး ရှင်းလင်းချက် むかしむかし、あるところにおじいさんとおばあさんがいました。二人は子どもがいなくて、とても悲しんでいました。 ある日、おじいさんは山へ薪を切りに、おばあさんは川へ洗濯に行きました。おばあさんが洗濯をしていると、川上から大きな桃がどんぶらこ、どんぶらこと流れてきました。おばあさんはその桃を家に持って帰って、おじいさんに見せました。 家に帰って、おじいさんとおばあさんはその桃を切ろうとしましたが、なかなか切れません。すると、桃が自然にパカッと割れて、中からかわいらしい男の子が出てきました。二人はとても驚き、そして喜びました。桃から生まれた子なので、桃太郎(ももたろう)と名付けられました。 桃太郎はすくすくと育ち、やがて力強く賢い若者になりました。ある日、桃太郎は村人たちを困らせていた鬼を退治するために、鬼たちが住む島へ行くことを決心しました。 桃太郎はおじいさんとおばあさんからもらったきびだんごを持って旅に出ました。旅の途中、犬、猿、雉(きじ)に出会いました。桃太郎がきびだんごをあげると、彼らは桃太郎のお供となり、一緒に旅を続けました。 鬼ヶ島に着くと、桃太郎と仲間たちは鬼たちと戦いました。桃太郎と仲間たちの勇気と努力のおかげで、ついに鬼たちを倒すことができました。鬼たちからたくさんの宝物をもらい、村に帰ってきました。 桃太郎はおじいさんとおばあさんのもとに帰り、幸せに暮らしました。この物語は、勇気と仲間と協力することの大切さを教えてくれます。 အသံဖိုင်နားထောင်ရန် ရှေးရှေးတုန်းကလွန်ခဲ့တဲ့ နှစ်ပေါင်းများစွာက အဖိုးကြီးနဲ့ အဘွားကြီး နှစ်ယောက်ရှိခဲ့ပါတယ်။ သူတို့မှာ ကလေးမရှိလို့ အရမ်းဝမ်းနည်းနေခဲ့ကြပါတယ်။ တစ်နေ့တော့ အဘိုးကြီးက တောင်ပေါ်မှာ ထင်းခုတ်နေတုန်း၊ အဘွားကြီးက မြစ်ထဲမှာ အဝတ်လျှော်နေခဲ့ပါတယ်။ အဝတ်လျှော်နေတုန်း မြစ်အောက်ဘက်ကနေ မက်မွန်သီးအကြီးကြီးတစ်လုံး မျောပါလာတာကို တွေ့လိုက်ရပါတယ်။ အဘွားကြီးက အဲဒီမက်မွန်သီးကို အိမ်ကို ယူလာပြီး အဘိုးကြီးကို ပြပါတယ်။ အိမ်ပြန်ရောက်တော့ အဘိုးကြီးနဲ့ အဘွားကြီးက မက်မွန်သီးကို ခွဲဖို့ကြိုးစားကြပါတယ်။ ဒါပေမဲ့ မခွဲနိုင်ပါဘူး။ နောက်ဆုံးတော့ မက်မွန်သီးက သူ့ဘာသာသူ ခွဲသွားပြီး အထဲကနေ ချစ်စရာကောင်းတဲ့ ကလေးလေးတစ်ယောက် ထွက်လာပါတယ်။ သူတို့နှစ်ယောက် အရမ်းအံ့သြပြီး…

  • အဘိုးအိုနှင့်ဖားလေး

    ဝေါဟာရ နှင့် ခန်းဂျီး ရှင်းလင်းချက် ある静かな村に、おばあさんとおじいさんが二人で住んでいました。おじいさんは毎日、山へ木を切りに行きます。おばあさんは家で、洗濯をしたり、ご飯を作ったりしています。二人は貧しいけれど、とても仲良く暮らしていました。 ある日、おじいさんが山で大きな木を切っていると、突然、足元から小さな声が聞こえました。「助けてください!」おじいさんはびっくりして、周りを見回しましたが、誰もいません。不思議に思って、もう一度足元を見ると、小さなカエルが困った顔をしていました。カエルの足が、木の根っこに挟まって動けなくなっているのです。 おじいさんは、かわいそうに思って、カエルの足をそっと根っこから外してあげました。「ありがとう。」カエルは小さくお礼を言うと、ぴょんぴょんと跳ねて、森の奥へ帰っていきました。 その夜、おじいさんとおばあさんが二人で夕食を食べていると、玄関の戸がトントンと叩かれました。「どちら様ですか?」おばあさんが戸を開けると、そこには美しい着物を着た女性が立っていました。女性はにこやかに微笑んで言いました。「私は、昼間におじい様に助けていただいたカエルです。お礼がしたくて参りました。」 おじいさんとおばあさんは、びっくりして顔を見合わせました。カエルが美しい女性に変身したのです。女性は、お礼にたくさんの金銀財宝を二人に差し出しました。おじいさんとおばあさんは、親切にしたカエルのおかげで、幸せに暮らすことができるようになりました。 အသံဖိုင်နားထောင်ရန် တိတ်ဆိတ်တဲ့ ရွာလေးတစ်ရွာမှာ အဘွားအိုနဲ့ အဘိုးအို နှစ်ယောက်အတူ နေထိုင်ကြပါတယ်။ အဘိုးအိုဟာ နေ့တိုင်း တောင်ပေါ်ကို သစ်ပင်ခုတ်ဖို့ သွားပါတယ်။ အဘွားအိုကတော့ အိမ်မှာ အဝတ်လျှော်တာတို့၊ ထမင်းချက်တာတို့ လုပ်ပါတယ်။ သူတို့နှစ်ယောက်ဟာ ဆင်းရဲပေမယ့်၊ အရမ်းချစ်ခင်ရင်းနှီးစွာ နေထိုင်ကြပါတယ်။ တစ်နေ့မှာ အဘိုးအိုဟာ တောင်ပေါ်မှာ အပင်ကြီးတစ်ပင်ကို ခုတ်နေတုန်း ရုတ်တရက် ခြေရင်းကနေ အသံသေးသေးလေးတစ်ခု ကြားလိုက်ရပါတယ်။ “ကူညီပါဦး!” အဘိုးအိုဟာ လန့်သွားပြီးတော့ ပတ်ဝန်းကျင်ကို လှည့်ကြည့်လိုက်ပေမယ့် ဘယ်သူမှ မရှိပါဘူး။ ထူးဆန်းတယ်လို့ ထင်ပြီးတော့ နောက်တစ်ခေါက် ခြေရင်းကို ကြည့်လိုက်တဲ့အခါ မျက်နှာငယ်လေးနဲ့ ဖားလေးတစ်ကောင်ကို တွေ့လိုက်ရပါတယ်။ ဖားလေးရဲ့…