အရေအတွက်များ

နေ့ရက် (Days):

  • 今日 (きょう) – ဒီနေ့
  • 明日 (あした) – မနက်ဖြန်
  • 昨日 (きのう) – မနေ့က
  • 明後日 (あさって) – သဘက်ခါ
  • 一昨日 (おととい) – မနေ့တစ်နေ့က
  • 毎日 (まいにち) – နေ့တိုင်း
  • 今週 (こんしゅう) – ဒီအပတ်
  • 来週 (らいしゅう) – နောက်အပတ်
  • 先週 (せんしゅう) – အရင်အပတ်
  • 毎週 (まいしゅう) – အပတ်တိုင်း
  • 月曜日 (げつようび) – တနင်္လာနေ့
  • 火曜日 (かようび) – အင်္ဂါနေ့
  • 水曜日 (すいようび) – ဗုဒ္ဓဟူးနေ့
  • 木曜日 (もくようび) – ကြာသပတေးနေ့
  • 金曜日 (きんようび) – သောကြာနေ့
  • 土曜日 (どようび) – စနေနေ့
  • 日曜日 (にちようび) – တနင်္ဂနွေနေ့
  • 毎月 (まいつき) – လတိုင်း
  • 今月 (こんげつ) – ဒီလ
  • 来月 (らいげつ) – နောက်လ
  • 先月 (せんげつ) – အရင်လ
  • 毎月 (まいつき) – လတိုင်း
  • 一月 (いちがつ) – ဇန်နဝါရီလ
  • 二月 (にがつ) – ဖေဖော်ဝါရီလ
  • 三月 (さんがつ) – မတ်လ
  • 四月 (しがつ) – ဧပြီလ
  • 五月 (ごがつ) – မေလ
  • 六月 (ろくがつ) – ဇွန်လ
  • 七月 (しちがつ) – ဇူလိုင်လ
  • 八月 (はちがつ) – သြဂုတ်လ
  • 九月 (くがつ) – စက်တင်ဘာလ
  • 十月 (じゅうがつ) – အောက်တိုဘာလ
  • 十一月 (じゅういちがつ) – နိုဝင်ဘာလ
  • 十二月 (じゅうにがつ) – ဒီဇင်ဘာလ
  • 毎年 (まいとし) – နှစ်တိုင်း
  • 今年 (ことし) – ဒီနှစ်
  • 来年 (らいねん) – နောက်နှစ်
  • 先年 (せんねん) – အရင်နှစ်
  • 西暦 (せいれき) – ခရစ်နှစ်

နာရီ (Hours):

  • 一時 (いちじ) – တစ်နာရီ
  • 二時 (にじ) – နှစ်နာရီ
  • 三時 (さんじ) – သုံးနာရီ
  • 四時 (よじ) – လေးနာရီ
  • 五時 (ごじ) – ငါးနာရီ
  • 六時 (ろくじ) – ခြောက်နာရီ
  • 七時 (しちじ) – ခုနစ်နာရီ
  • 八時 (はちじ) – ရှစ်နာရီ
  • 九時 (くじ) – ကိုးနာရီ
  • 十時 (じゅうじ) – ဆယ်နာရီ
  • 十一時 (じゅういちじ) – ဆယ့်တစ်နာရီ
  • 十二時 (じゅうにじ) – ဆယ့်နှစ်နာရီ
  • 半 (はん) – တစ်ဝက်
  • 九時半 (くじはん) – ၉နာရီခွဲ
  • 何時 (なんじ) – ဘယ်အချိန်
  • 午前 (ごぜん) – နံနက်(AM)
  • 午後 (ごご) – ညနေ (PM)

မိနစ် (Minutes):

  • 一分 (いっぷん) – တစ်မိနစ်
  • 二分 (にふん) – နှစ်မိနစ်
  • 三分 (さんぷん) – သုံးမိနစ်
  • 四分 (よんぷん) – လေးမိနစ်
  • 五分 (ごふん) – ငါးမိနစ်
  • 六分 (ろっぷん) – ခြောက်မိနစ်
  • 七分 (ななふん) – ခုနစ်မိနစ်
  • 八分 (はっぷん) – ရှစ်မိနစ်
  • 九分 (きゅうふん) – ကိုးမိနစ်
  • 十分 (じゅっぷん) – ဆယ်မိနစ်
  • 二十分 (にじゅっぷん) – မိနစ်နှစ်ဆယ်
  • 三十分 (さんじゅっぷん) – မိနစ်သုံးဆယ်
  • 何分 (なんぷん) – ဘယ်နှစ်မိနစ်

စက္ကန့် (Seconds):

  • 一秒 (いちびょう) – တစ်စက္ကန့်
  • 二秒 (にびょう) – နှစ်စက္ကန့်
  • 何秒 (なんびょう) – ဘယ်နှစ်စက္ကန့်

အသက် (Age):

  • 一歳 (いっさい) – တစ်နှစ်
  • 二歳 (にさい) – နှစ်နှစ်
  • 三歳 (さんさい) – သုံးနှစ်
  • 四歳 (よんさい) – လေးနှစ်
  • 五歳 (ごさい) – ငါးနှစ်
  • 六歳 (ろくさい) – ခြောက်နှစ်
  • 七歳 (ななさい) – ခုနစ်နှစ်
  • 八歳 (はっさい) – ရှစ်နှစ်
  • 九歳 (きゅうさい) – ကိုးနှစ်
  • 十歳 (じゅっさい) – ဆယ်နှစ်
  • 二十歳 (はたち) – အသက် ၂၀
  • 何歳 (なんさい) – အသက်ဘယ်လောက်လဲ

အရေအတွက် (General Counters):

  • 一つ (ひとつ) – တစ်ခု (တိကျတဲ့ အမျိုးအစားမရှိ)
  • 二つ (ふたつ) – နှစ်ခု
  • 三つ (みっつ) – သုံးခု
  • 四つ (よっつ) – လေးခု
  • 五つ (いつつ) – ငါးခု
  • 六つ (むっつ) – ခြောက်ခု
  • 七つ (ななつ) – ခုနစ်ခု
  • 八つ (やっつ) – ရှစ်ခု
  • 九つ (ここのつ) – ကိုးခု
  • 十 (とお) – ဆယ်ခု
  • いくつ – ဘယ်နှစ်ခု

လူဦးရေ (Number of People):

  • 一人 (ひとり) – တစ်ယောက်
  • 二人 (ふたり) – နှစ်ယောက်
  • 三人 (さんにん) – သုံးယောက်
  • 四人 (よにん) – လေးယောက်
  • 五人 (ごにん) – ငါးယောက်
  • 何人 (なにん) – ဘယ်နှစ်ယောက်

အကောင်ရေ (Number of Animals):
အသေးစား တိရစ္ဆာန်များ (ခွေး၊ ကြောင်၊ ငါး အစရှိသည်):

  • 一匹 (いっぴき) – တစ်ကောင်
  • 二匹 (にひき) – နှစ်ကောင်
  • 三匹 (さんびき) – သုံးကောင်
  • 四匹 (よんひき) – လေးကောင်
  • 五匹 (ごひき) – ငါးကောင်
  • 六匹 (ろっぴき) – ခြောက်ကောင်
  • 七匹 (ななひき) – ခုနစ်ကောင်
  • 八匹 (はっぴき) – ရှစ်ကောင်
  • 九匹 (きゅうひき) – ကိုးကောင်
  • 十匹 (じゅっぴき) – ဆယ်ကောင်
  • 何匹 (なんびき) – ဘယ်နှစ်ကောင်
    အကြီးစား တိရစ္ဆာန်များ (နွား၊ မြင်း အစရှိသည်):
  • 一頭 (いっとう) – တစ်ကောင်
  • 二頭 (にとう) – နှစ်ကောင်
  • 三頭 (さんとう) – သုံးကောင်
  • 四頭 (よんとう) – လေးကောင်
  • 五頭 (ごとう) – ငါးကောင်
  • 六頭 (ろくとう) – ခြောက်ကောင်
  • 七頭 (ななとう) – ခုနစ်ကောင်
  • 八頭 (はっとう) – ရှစ်ကောင်
  • 九頭 (きゅうとう) – ကိုးကောင်
  • 十頭 (じゅっとう) – ဆယ်ကောင်
  • 何頭 (なんとう) – ဘယ်နှစ်ကောင်
    အတောင်ပါသော တိရစ္ဆာန်များ (ငှက်၊ ကြက် အစရှိသည်):
  • 一羽 (いちわ) – တစ်ကောင်
  • 二羽 (にわ) – နှစ်ကောင်
  • 三羽 (さんば) – သုံးကောင်
  • 四羽 (よんば) – လေးကောင်
  • 五羽 (ごわ) – ငါးကောင်
  • 六羽 (ろっぱ) – ခြောက်ကောင်
  • 七羽 (ななわ) – ခုနစ်ကောင်
  • 八羽 (はっぱ) – ရှစ်ကောင်
  • 九羽 (きゅうわ) – ကိုးကောင်
  • 十羽 (じゅっぱ) – ဆယ်ကောင်
  • 何羽 (なんわ) – ဘယ်နှစ်ကောင်

အခြား အရေအတွက်ပြ ဝေါဟာရများ (More Specific Counters):

  • 一冊 (いっさつ) – တစ်အုပ် (စာအုပ်၊ မဂ္ဂဇင်း)
  • 二冊 (にさつ) – နှစ်အုပ်
  • 何冊 (なんさつ) – ဘယ်နှစ်အုပ်
  • 一枚 (いちまい) – တစ်ရွက် (စက္ကူ၊ လက်မှတ်)
  • 二枚 (にまい) – နှစ်ရွက်
  • 何枚 (なんまい) – ဘယ်နှစ်ရွက်

(ကား၊ စက်၊ ကွန်ပျူတာ)

  • 一台 (いちだい) – တစ်စီး/တစ်လုံး
  • 二台 (にだい) – နှစ်စီး/နှစ်လုံး
  • 何台 (なんだい) – ဘယ်နှစ်စီး/ဘယ်နှစ်လုံး

(သေးငယ်သော အရာများ၊ အလုံး)

  • 一個 (いっこ) – တစ်ခု
  • 二個 (にこ) – နှစ်ခု
  • 何個 (なんこ) – ဘယ်နှစ်ခု

(ခဲတံ၊ ဘောပင်၊ သစ်ပင်)

  • 一本 (いっぽん) – တစ်ချောင်း
  • 二本 (にほん) – နှစ်ချောင်း
  • 三本 (さんぼん) – သုံးချောင်း
  • 四本 (よんほん) – လေးချောင်း
  • 五本 (ごほん) – ငါးချောင်း
  • 六本 (ろっぽん) – ခြောက်ချောင်း
  • 七本 (ななほん) – ခုနစ်ချောင်း
  • 八本 (はっぽん) – ရှစ်ချောင်း
  • 九本 (きゅうほん) – ကိုးချောင်း
  • 十本 (じゅっぽん) – ဆယ်ချောင်း
  • 何本 (なんぼん) – ဘယ်နှစ်ချောင်း

အရည် (ခွက်/ဖန်ခွက်):

  • 一杯 (いっぱい) – တစ်ခွက်/တစ်ဖန်ခွက်
  • 二杯 (にはい) – နှစ်ခွက်/နှစ်ဖန်ခွက်
  • 三杯 (さんばい) – သုံးခွက်/သုံးဖန်ခွက်
  • 四杯 (よんばい) – လေးခွက်/လေးဖန်ခွက်
  • 五杯 (ごはい) – ငါးခွက်/ငါးဖန်ခွက်
  • 六杯 (ろっぱ) – ခြောက်ခွက်/ခြောက်ဖန်ခွက်
  • 七杯 (ななはい) – ခုနစ်ခွက်/ခုနစ်ဖန်ခွက်
  • 八杯 (はっぱ) – ရှစ်ခွက်/ရှစ်ဖန်ခွက်
  • 九杯 (きゅうはい) – ကိုးခွက်/ကိုးဖန်ခွက်
  • 十杯 (じゅっぱ) – ဆယ်ခွက်/ဆယ်ဖန်ခွက်
  • 何杯 (なんばい) – ဘယ်နှစ်ခွက်/ဘယ်နှစ်ဖန်ခွက်

ဖိနပ်/ခြေအိတ် (ရံ):

  • 一足 (いっそく) – တစ်ရံ
  • 二足 (にそく) – နှစ်ရံ
  • 三足 (さんぞく) – သုံးရံ
  • 四足 (よんそく) – လေးရံ
  • 五足 (ごそく) – ငါးရံ
  • 六足 (ろくそく) – ခြောက်ရံ
  • 七足 (ななそく) – ခုနစ်ရံ
  • 八足 (はっそく) – ရှစ်ရံ
  • 九足 (きゅうそく) – ကိုးရံ
  • 十足 (じゅっそく) – ဆယ်ရံ
  • 何足 (なんぞく) – ဘယ်နှစ်ရံ

အဝတ်အစား (စုံ):

  • 一着 (いっちゃく) – တစ်စုံ
  • 二着 (にちゃく) – နှစ်စုံ
  • 三着 (さんちゃく) – သုံးစုံ
  • 四着 (よんちゃく) – လေးစုံ
  • 五着 (ごちゃく) – ငါးစုံ
  • 六着 (ろくちゃく) – ခြောက်စုံ
  • 七着 (ななちゃく) – ခုနစ်စုံ
  • 八着 (はっちゃく) – ရှစ်စုံ
  • 九着 (きゅうちゃく) – ကိုးစုံ
  • 十着 (じゅっちゃく) – ဆယ်စုံ
  • 何着 (なんちゃく) – ဘယ်နှစ်စုံ

အိမ် (လုံး):

  • 一軒 (いっけん) – တစ်လုံး
  • 二軒 (にけん) – နှစ်လုံး
  • 三軒 (さんげん) – သုံးလုံး
  • 四軒 (よんげん) – လေးလုံး
  • 五軒 (ごけん) – ငါးလုံး
  • 六軒 (ろっけん) – ခြောက်လုံး
  • 七軒 (ななけん) – ခုနစ်လုံး
  • 八軒 (はちけん) – ရှစ်လုံး
  • 九軒 (きゅうけん) – ကိုးလုံး
  • 十軒 (じゅっけん) – ဆယ်လုံး
  • 何軒 (なんげん) – ဘယ်နှစ်လုံး

အထပ် (ထပ်):

  • 一階 (いっかい) – ပထမထပ်
  • 二階 (にかい) – ဒုတိယထပ်
  • 三階 (さんがい) – တတိယထပ်
  • 四階 (よんかい) – စတုတ္ထထပ်
  • 五階 (ごかい) – ပဉ္စမထပ်
  • 六階 (ろっかい) – ဆဋ္ဌမထပ်
  • 七階 (ななかい) – သတ္တမထပ်
  • 八階 (はちかい) – အဋ္ဌမထပ်
  • 九階 (きゅうかい) – နဝမထပ်
  • 十階 (じゅっかい) – ဒသမထပ်
  • 何階 (なんかい) – ဘယ်အထပ်

အရာဝတ္ထုသေးသေးလေးများ (ခု):

  • 一つ (ひとつ) – တစ်ခု
  • 二つ (ふたつ) – နှစ်ခု
  • 三つ (みっつ) – သုံးခု
  • 四つ (よっつ) – လေးခု
  • 五つ (いつつ) – ငါးခု
  • 六つ (むっつ) – ခြောက်ခု
  • 七つ (ななつ) – ခုနစ်ခု
  • 八つ (やっつ) – ရှစ်ခု
  • 九つ (ここのつ) – ကိုးခု
  • 十 (とお) – ဆယ်ခု
  • 何つ (いくつ) – ဘယ်နှစ်ခု

အိတ်ထဲထည့်ထားသော အရာများ (ထုပ်):

  • 一袋 (ひとふくろ) – တစ်ထုပ်
  • 二袋 (ふたふくろ) – နှစ်ထုပ်
  • 三袋 (みふくろ) – သုံးထုပ်
  • 四袋 (よんぶくろ) – လေးထုပ်
  • 五袋 (ごふくろ) – ငါးထုပ်
  • 六袋 (ろっぷくろ) – ခြောက်ထုပ်
  • 七袋 (ななふくろ) – ခုနစ်ထုပ်
  • 八袋 (はっぷくろ) – ရှစ်ထုပ်
  • 九袋 (きゅうふくろ) – ကိုးထုပ်
  • 十袋 (じゅっぷくろ) – ဆယ်ထုပ်
  • 何袋 (なんぶくろ) – ဘယ်နှစ်ထုပ်

ဗူး/ကတ်ထူပုံး (ဗူး/ကတ်ထူပုံး):

  • 一箱 (ひとはこ) – တစ်ဗူး/တစ်ကတ်ထူပုံး
  • 二箱 (ふたはこ) – နှစ်ဗူး/နှစ်ကတ်ထူပုံး
  • 三箱 (みはこ) – သုံးဗူး/သုံးကတ်ထူပုံး
  • 四箱 (よんはこ) – လေးဗူး/လေးကတ်ထူပုံး
  • 五箱 (ごはこ) – ငါးဗူး/ငါးကတ်ထူပုံး
  • 六箱 (ろっぱこ) – ခြောက်ဗူး/ခြောက်ကတ်ထူပုံး
  • 七箱 (ななはこ) – ခုနစ်ဗူး/ခုနစ်ကတ်ထူပုံး
  • 八箱 (はっぱこ) – ရှစ်ဗူး/ရှစ်ကတ်ထူပုံး
  • 九箱 (きゅうはこ) – ကိုးဗူး/ကိုးကတ်ထူပုံး
  • 十箱 (じゅっぱこ) – ဆယ်ဗူး/ဆယ်ကတ်ထူပုံး
  • 何箱 (なんばこ) – ဘယ်နှစ်ဗူး/ဘယ်နှစ်ကတ်ထူပုံး

အပိုင်း/အစ (ပိုင်း/စ):

  • 一切れ (ひときれ) – တစ်ပိုင်း/တစ်စ
  • 二切れ (ふたきれ) – နှစ်ပိုင်း/နှစ်စ
  • 三切れ (みきれ) – သုံးပိုင်း/သုံးစ
  • 四切れ (よんきれ) – လေးပိုင်း/လေးစ
  • 五切れ (ごきれ) – ငါးပိုင်း/ငါးစ
  • 六切れ (ろっきれ) – ခြောက်ပိုင်း/ခြောက်စ
  • 七切れ (ななきれ) – ခုနစ်ပိုင်း/ခုနစ်စ
  • 八切れ (はっきれ) – ရှစ်ပိုင်း/ရှစ်စ
  • 九切れ (きゅうきれ) – ကိုးပိုင်း/ကိုးစ
  • 十切れ (じゅっきれ) – ဆယ်ပိုင်း/ဆယ်စ
  • 何切れ (なんきれ) – ဘယ်နှစ်ပိုင်း/ဘယ်နှစ်စ

Similar Posts

  • |

    ဂျပန်နိုင်ငံ၏ အစားအသောက်ယဉ်ကျေးမှု

    日本の食文化 (にほんのしょくぶんか) ဝေါဟာရ နှင့် ခန်းဂျီး ရှင်းလင်းချက် 日本の食文化は、米を主食とし、魚や野菜を多く使うのが特徴です。味噌や醤油、出汁などの調味料を基本として、季節の食材を大切にする習慣があります。旬の食材は最も美味しく、栄養も豊富だと考えられています。 また、日本の食事は、味だけでなく、盛り付けの美しさも重視されます。器との調和や色のバランスなど、見た目も楽しむことができます。食事をする際には、「いただきます」と言ってから食べ始め、「ごちそうさまでした」と言って終える礼儀作法も大切にされています。 さらに、日本各地には、その地域ならではの食材や調理法を使った特色ある郷土料理がたくさんあります。それぞれの土地の気候や歴史が、独特の食文化を育んできたと言えるでしょう。 အသံဖိုင်နားထောင်ရန် ဂျပန်နိုင်ငံရဲ့ အစားအသောက်ယဉ်ကျေးမှုမှာတော့ ဆန်ကို အဓိကထားပြီး ငါးနဲ့ ဟင်းသီးဟင်းရွက်တွေကို အများအပြား အသုံးပြုတာက ထူးခြားချက်တစ်ခုပါ။ ပဲငပိ၊ ပဲငံပြာရည်နဲ့ ဟင်းရည်တို့လိုမျိုး အခြေခံပစ္စည်းတွေကို အသုံးပြုပြီး ရာသီပေါ် အစားအစာတွေကို တန်ဖိုးထားတဲ့ အလေ့အထလည်း ရှိပါတယ်။ ရာသီပေါ် အစားအစာတွေဟာ အရသာအရှိဆုံးဖြစ်သလို အာဟာရလည်း အများဆုံးပါဝင်တယ်လို့ ယူဆကြပါတယ်။ ဒါ့အပြင် ဂျပန်လူမျိုးတွေဟာ အစားအသောက်ရဲ့ အရသာကိုသာမက ပြင်ဆင်ပုံရဲ့ လှပမှုကိုလည်း အလေးထားကြပါတယ်။ ပန်းကန်နဲ့ လိုက်ဖက်ညီမှု၊ အရောင်အသွေး မျှတမှု စတာတွေကို ကြည့်ရှုခံစားနိုင်ပါတယ်။ ထမင်းစားတဲ့အခါမှာလည်း “いただきます – စားတော့မယ်” လို့ ပြောပြီးမှ စားလေ့ရှိပြီး…

  • 浦島太郎 (うらしまたろう)

    ဝေါဟာရ နှင့် ခန်းဂျီး ရှင်းလင်းချက် 浦島太郎 は、日本の昔話の中でも特に広く知られ、愛されている物語の一つです。この物語は、時間というものの不思議さや、選択の結果について深く考えさせる内容となっています。 物語は、浦島太郎という心優しい漁師が、子供たちにいじめられている亀を助けるところから始まります。助けられた亀は、実は竜宮城 の 乙姫様 の使いであり、お礼として太郎を海の底にある美しい竜宮城へと案内します。竜宮城は、色とりどりの魚たちが泳ぎ、美しい宮殿が建ち並ぶ、まさに夢のような場所でした。太郎はそこで乙姫様の温かいもてなしを受け、数日間を楽しく過ごします。 しかし、太郎が地上に戻ることを決めると、乙姫様は「決して開けてはならない」と告げて、美しい玉手箱 を 渡します。太郎が地上に戻ってみると、たった数日過ごしたはずの竜宮城での時間とは裏腹に、地上では何百年もの時が流れており、知っている人は誰もいなくなっていました。途方に暮れた太郎は、絶望のあまり乙姫様から渡された玉手箱を開けてしまいます。すると、中から白い煙が立ち上り、太郎は瞬く間に白髪の老人の姿へと変わってしまうのです。 この物語は、竜宮城での楽しい時間は地上での長い歳月に相当するという、時の流れの相対性を教えてくれます。また、約束を破ることや、好奇心に負けることの代償についても示唆しており、単なるおとぎ話としてだけでなく、人生の教訓としても語り継がれています。浦島太郎の物語は、日本の文化や人々の心に深く根ざした、時代を超えて愛される不朽の名作です。 အသံဖိုင်နားထောင်ရန် ဂျပန်ရဲ့ နာမည်ကျော် ရိုးရာပုံပြင်တွေထဲက တစ်ပုဒ်ဖြစ်တဲ့ 浦島太郎 (うらしまたろう – ဥရရှိမ တာရိုး) ဟာ အချိန်ရဲ့ သဘောသဘာဝနဲ့ ရွေးချယ်မှုတွေရဲ့ အကျိုးဆက်တွေကို ပုံဖော်ထားတဲ့ ကြည်နူးစရာကောင်းသလို တစ်ဖက်မှာလည်း ဝမ်းနည်းဖွယ်ကောင်းတဲ့ ဇာတ်လမ်းတစ်ပုဒ်ပဲ ဖြစ်ပါတယ်။ ဒီပုံပြင်ဟာ မြေကြီးပေါ်က အချိန်နဲ့ ရေအောက်က အချိန်တို့ရဲ့ ကွာခြားချက်ကို ဖော်ပြပြီး လူသားတွေရဲ့ လောဘနဲ့ နောင်တကိုလည်း ရောင်ပြန်ဟပ်ပြသပါတယ်။ ဒီပုံပြင်လေးက ကြင်နာတတ်တဲ့ တံငါသည် ဥရရှိမတာရိုး က ကလေးတွေ နှိပ်စက်နေတဲ့ လိပ်တစ်ကောင်ကို ကယ်တင်လိုက်ရာကနေ…

  • |

    大阪の美味しいストリートフード探訪

    (おおさかの おいしい ストリートフード たんぼう) ဝေါဟာရ နှင့် ခန်းဂျီး ရှင်းလင်းချက် 大阪は、活気溢れる街として知られ、独特の食文化が根付いています。特に、手軽な値段で楽しめるストリートフードは、地元の人々だけでなく、観光客にも大人気です。道頓堀や新世界といったエリアでは、熱々のたこ焼きやお好み焼き、サクサクの串カツ、香ばしいイカ焼きなど、様々な種類の美味しいストリートフードを味わうことができます。金龍ラーメンのような地元で愛されるラーメン店も外せません。歩きながら、色々な食べ物を少しずつ試す「食べ歩き」は、大阪の街を楽しむ醍醐味の一つと言えるでしょう。 အသံဖိုင်နားထောင်ရန် အိုဆာကာမြို့ဟာ အမြဲစည်ကားနေတဲ့မြို့အဖြစ် လူသိများပြီး ထူးခြားတဲ့ အစားအသောက် ယဉ်ကျေးမှုလည်း ရှိပါတယ်။ အထူးသဖြင့် ဈေးသက်သာသက်သာနဲ့ အရသာရှိရှိ စားသုံးနိုင်တဲ့ လမ်းဘေးအစားအစာတွေဟာ ဒေသခံတွေတင်မကဘဲ ခရီးသွားဧည့်သည်တွေကြားမှာလည်း အရမ်းရေပန်းစားပါတယ်။ 道頓堀 (どうとんぼり) နဲ့ 新世界 (しんせかい) လို နေရာမျိုးတွေမှာဆိုရင် ပူပူနွေးနွေး たこ焼き (たこやき)၊ お好み焼き (おこのみやき)၊ ကြွပ်ကြွပ်ရွရွ 串カツ (くしかつ)၊ မွှေးကြိုင်တဲ့ イカ焼き (イカやき) စတဲ့ အရသာရှိတဲ့ လမ်းဘေးအစားအစာမျိုးစုံကို မြည်းစမ်းနိုင်ပါတယ်။ 金龍ラーメン (きんりゅうラーメン) လို ဒေသခံတွေ နှစ်သက်တဲ့ ရာမန်ဆိုင်မျိုးကိုလည်း မသွားလို့မဖြစ်ပါဘူး။ လမ်းလျှောက်ရင်း အမျိုးမျိုးသော အစားအစာတွေကို နည်းနည်းစီ…

  • Goi နှင့် ရှင်းလင်းချက်များ – 6

    1. 確認 (かくにん) – အတည်ပြုခြင်း書類を確認してください။(しょるいを かくにんしてください။)စာရွက်စာတမ်းတွေကို အတည်ပြုပေးပါ။ 2. 残念 (ざんねん) – စိတ်မကောင်းဖြစ်ခြင်း試合に負けて残念だった。(しあいに まけて ざんねんだった။)ပြိုင်ပွဲရှုံးလို့ စိတ်မကောင်းဖြစ်ခဲ့တယ်။ 3. 準備 (じゅんび) – ပြင်ဆင်ခြင်း会議の準備は終わりましたか?(かいぎの じゅんびは おわりましたか?)အစည်းအဝေးအတွက် ပြင်ဆင်မှုတွေ ပြီးပြီလား။ 4. 遅刻 (ちこく) – နောက်ကျခြင်း電車が遅れて遅刻した。(でんしゃが おくれて ちこくした။)ရထားနောက်ကျလို့ နောက်ကျသွားတယ်။ 5. 危険 (きけん) – အန္တရာယ်この道は危険です。(このみちは きけんです။)ဒီလမ်းက အန္တရာယ်ရှိတယ်။ 6. 約束 (やくそく) – ကတိ友達と映画を見る約束をした。(ともだちと えいがを みる やくそくを した။)သူငယ်ချင်းနဲ့ ရုပ်ရှင်ကြည့်ဖို့ ကတိပြုခဲ့တယ်။ 7. 習慣 (しゅうかん) – အလေ့အထ毎日運動する習慣がある。(まいにち…

  • Goi နှင့် ရှင်းလင်းချက်များ – 1

    1.注意 (ちゅうい) – သတိထားရန်交通事故に注意してください。(こうつうじこに ちゅういしてください。)ကားမတော်တဆမှုများကို သတိထားပါ။ 2.準備 (じゅんび) – ပြင်ဆင်မှု旅行の準備はもうできましたか。(りょこうの じゅんびは もうできましたか。)ခရီးသွားဖို့ ပြင်ဆင်မှုတွေ အားလုံးပြီးသွားပြီလား။ 3.反対 (はんたい) – ဆန့်ကျင်ဘက်彼の意見に反対する人が多い。(かれの いけんに はんたいする ひとがおおい。)သူ့ရဲ့အမြင်ကို ဆန့်ကျင်တဲ့လူတွေ အများကြီးရှိတယ်။ 4.賛成 (さんせい) – ထောက်ခံမှုその計画に賛成です。(その けいかくに さんせいです。)အဲဒီအစီအစဉ်ကို ကျွန်တော် သဘောတူပါတယ်။ 5.努力 (どりょく) – ကြိုးစားအားထုတ်မှု彼は成功するために努力を続けた。(かれは せいこうするために どりょくをつづけた。)သူဟာ အောင်မြင်ဖို့အတွက် ကြိုးစားအားထုတ်မှုကို ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ခဲ့တယ်။ 6.経験 (けいけん) – အတွေ့အကြုံアルバイトの経験があります。(アルバイトの けいけんがあります。)ကျွန်တော့်မှာ အချိန်ပိုင်းအလုပ်လုပ်ခဲ့တဲ့ အတွေ့အကြုံရှိပါတယ်။ 7.我慢 (がまん) – သည်းခံခြင်း痛みを我慢してください。(いたみを がまんしてください。)နာကျင်မှုကို သည်းခံပေးပါ။ 8.遠慮 (えんりょ)…

  • တိရစ္ဆာန်လေးများ၏အခေါ်အဝေါ်များ

    1. 犬(いぬ)- ခွေး2. 猫(ねこ)- ကြောင်3. 馬(うま)- မြင်း4. 牛(うし)- နွား5. 羊(ひつじ)- သိုး6. 山羊(やぎ)- ဆိတ်7. 豚(ぶた)- ဝက်8. 鶏(にわとり)- ကြက်9. 鴨(かも)- ဘဲ10. 兎(うさぎ)- ယုန်11. 狐(きつね)- မြေခွေး12. 狸(たぬき)- ဒရယ်13. 熊(くま)- ဝက်ဝံ14. 鹿(しか)- သမင်15. 猿(さる)- မျောက်16. 象(ぞう)- ဆင်17. 虎(とら)- ကျား18. 獅子(しし)- ခြင်္သေ့19. 狼(おおかみ)- ဝံပုလွေ20. 鰐(わに)- မိကျောင်း21. 魚(さかな)- ငါး22. 鮫(さめ)- ငါးမန်း (Shark)23. 鰯(いわし)- ငါးသေတ္တာ24. 鰻(うなぎ)- ငါးရှဉ့် (Eel)25. 鮭(さけ) – ဆာလမွန်ငါး (Salmon)26….