Goi နှင့် ရှင်းလင်းချက်များ – 3

1. 役に立つ (やくにたつ) – အသုံးဝင်သည်
この辞書は私の勉強に役に立ちます。
(この じしょは わたしの べんきょうに やくにたちます。)
ဒီအဘိဓာန်က ကျွန်တော့်ရဲ့လေ့လာမှုမှာ အသုံးဝင်ပါတယ်။

2. 例えば (たとえば) – ဥပမာ
例えば、りんごやみかんが好きです。
(たとえば、りんごや みかんが すきです。)
ဥပမာအားဖြင့်၊ ပန်းသီးနဲ့ လိမ္မော်သီးကို ကြိုက်ပါတယ်။

3. 翻訳 (ほんやく) – ဘာသာပြန်ခြင်း
この手紙を日本語に翻訳してください。
(この てがみを にほんごに ほんやくしてください。)
ဒီစာကို ဂျပန်လို ဘာသာပြန်ပေးပါ။

4. 通る (とおる) – ဖြတ်သွားသည်၊ အောင်မြင်သည်
この道は車がたくさん通ります。
(この みちは くるまが たくさん とおります。)
ဒီလမ်းမှာ ကားတွေ အများကြီး ဖြတ်သွားပါတယ်။

5. 決して (けっして) – ဘယ်တော့မှ မ… (အနုတ်ဝါကျနဲ့တွဲသုံး)
私は決して諦めません。
(わたしは けっして あきらめません。)
ကျွန်တော် ဘယ်တော့မှ အရှုံးမပေးဘူး။

6. 増える (ふえる) – များလာသည်
最近、体重が増えました。
(さいきん、たいじゅうが ふえました。)
မကြာသေးခင်က ကိုယ်အလေးချိန် များလာတယ်။

7. 減る (へる) – လျော့နည်းသွားသည်
雨が止んで、川の水が減りました。
(あめが やんで、かわの みずが へりました。)
မိုးတိတ်သွားတော့ မြစ်ရေ လျော့သွားတယ်။

8. 予定 (よてい) – အစီအစဉ်
来週の予定は何ですか。
(らいしゅうの よていは なんですか。)
နောက်အပတ်ရဲ့ အစီအစဉ်က ဘာလဲ။

9. 必要 (ひつよう) – လိုအပ်သည်
この書類が必要です。
(この しょるいが ひつようです。)
ဒီစာရွက်စာတမ်း လိုအပ်ပါတယ်။

10. 急に (きゅうに) – ရုတ်တရက်
急に雨が降り出しました。
(きゅうに あめが ふりだしました。)
ရုတ်တရက် မိုးရွာလာတယ်။

11. 交通 (こうつう) – သွားလာရေး
朝の交通はとても混んでいます。
(あさの こうつうは とても こんでいます。)
မနက်ပိုင်း သွားလာရေးက အရမ်းရှုပ်ထွေးတယ်။

12. 場合 (ばあい) – အခြေအနေ
もし遅れる場合は、連絡してください。
(もし おくれる ばあいは、れんらくしてください。)
နောက်ကျမယ်ဆိုရင် ဖုန်းဆက်ပါ။

13. 大体 (だいたい) – အများအားဖြင့်၊ ခန့်မှန်းခြေ
宿題はだいたい終わりました。
(しゅくだいは だいたい おわりました。)
ကျောင်းစာတွေ အများအားဖြင့် ပြီးသွားပြီ။

14.注意 (ちゅうい) – သတိထားခြင်း၊ သတိပေးခြင်း
運転に注意してください。
(うんてんに ちゅういしてください。)
ကားမောင်းတဲ့အခါ သတိထားပါ။

15. 残る (のこる) – ကျန်ရစ်သည်
食べ物が少し残っています。
(たべものが すこし のこっています。)
အစားအစာ နည်းနည်း ကျန်နေတယ်။

16. 苦手 (にがて) – အားနည်းသော၊ မကျွမ်းကျင်သော
私は数学が苦手です。
(わたしは すうがくが にがてです。)
ကျွန်တော် သင်္ချာမှာ အားနည်းတယ်။

17. 得意 (とくい) – ကျွမ်းကျင်သော၊ ဝါသနာပါသော
彼女は料理が得意です。
(かのじょは りょうりが とくいです。)
သူမက ချက်ပြုတ်ရာမှာ ကျွမ်းကျင်တယ်။

18. 以上 (いじょう) – အထက်၊ ထို့ထက်ပိုသော
これで説明は以上です。
(これで せつめいは いじょうです。)
ဒါနဲ့ပတ်သက်ပြီး ရှင်းပြတာ ဒါပါပဲ။

19. 以下 (いか) – အောက်၊ ထို့ထက်နည်းသော
参加者は10人以下です。
(さんかしゃは じゅうにん いかです。)
ပါဝင်သူဦးရေ ၁၀ ယောက်အောက်ပါ။

20. 以内 (いない) – အတွင်း
1時間以内に帰ります。
(いちじかん いないに かえります。)
၁ နာရီအတွင်း ပြန်လာပါ့မယ်။

21. 空気 (くうき) – လေ
この部屋の空気はきれいです。
(この へやの くうきは きれいです。)
ဒီအခန်းရဲ့လေက သန့်ရှင်းတယ်။

22. 複雑 (ふくざつ) – ရှုပ်ထွေးသော
この問題は複雑です。
(この もんだいは ふくざつです。)
ဒီပြဿနာက ရှုပ်ထွေးတယ်။

23. 汚れる (よごれる) – ညစ်ပတ်သည်
服が汚れてしまいました。
(ふくが よごれて しまいました。)
အဝတ်အစားတွေ ညစ်ပတ်သွားပြီ။

24. 経験 (けいけん) – အတွေ့အကြုံ
海外で生活した経験があります。
(かいがいで せいかつした けいけんが あります。)
နိုင်ငံခြားမှာ နေထိုင်ခဲ့တဲ့ အတွေ့အကြုံ ရှိတယ်။

25. 賛成 (さんせい) – သဘောတူသည်
私はその意見に賛成です。
(わたしは その いけんに さんせいです。)
ကျွန်တော် အဲဒီအမြင်ကို သဘောတူတယ်။

26. 反対 (はんたい) – ကန့်ကွက်သည်
その計画に反対する人が多いです。
(その けいかくに はんたいする ひとが おおいです。)
အဲဒီအစီအစဉ်ကို ကန့်ကွက်တဲ့သူတွေ များတယ်။

27. 忘れ物 (わすれもの) – ပျောက်ဆုံးပစ္စည်း
忘れ物がないか確認してください。
(わすれものが ないか かくにんしてください。)
ပျောက်ဆုံးပစ္စည်း ရှိမရှိ သေချာစစ်ဆေးပါ။

28. 説明 (せつめい) – ရှင်းပြခြင်း
先生が詳しく説明してくれました。
(せんせいが くわしく せつめいしてくれました。)
ဆရာက အသေးစိတ် ရှင်းပြပေးခဲ့တယ်။

29. 相談 (そうだん) – တိုင်ပင်ဆွေးနွေးခြင်း
何か困ったことがあれば、相談してください。
(なにか こまったことが あれば、そうだんしてください。)
တစ်ခုခု အခက်အခဲရှိရင် တိုင်ပင်ဆွေးနွေးပါ။

30. 予定表 (よていひょう) – အချိန်ဇယား
来週の予定表を見せてください。
(らいしゅうの よていひょうを みせてください。)
နောက်အပတ်ရဲ့ အချိန်ဇယားကို ပြပေးပါ။

31. 発表 (はっぴょう) – ကြေညာခြင်း၊ တင်ဆက်ခြင်း
会議で自分の意見を発表しました。
(かいぎで じぶんの いけんを はっぴょうしました。)
အစည်းအဝေးမှာ ကိုယ့်ရဲ့အမြင်ကို တင်ဆက်ခဲ့တယ်။

32. 普通 (ふつう) – သာမန်
これは普通の鉛筆です。
(これは ふつうの えんぴつです。)
ဒါက သာမန်ခဲတံပါ။

33. 準備 (じゅんび) – ပြင်ဆင်ခြင်း
旅行の準備はできましたか。
(りょこうの じゅんびは できましたか。)
ခရီးသွားဖို့ ပြင်ဆင်ပြီးပြီလား။

34. 引っ越す (ひっこす) – ပြောင်းရွှေ့ခြင်း
来月、新しい家に引っ越します。
(らいげつ、あたらしい いえに ひっこします。)
နောက်လမှာ အိမ်အသစ်ကို ပြောင်းရွှေ့မယ်။

35. 遅れる (おくれる) – နောက်ကျသည်
電車が遅れてしまいました。
(でんしゃが おくれて しまいました。)
ရထား နောက်ကျသွားတယ်။

36. 間に合う (まにあう) – အချိန်မီသည်
なんとか会議に間に合いました。
(なんとか かいぎに まにあいました。)
ဘယ်လိုပဲဖြစ်ဖြစ် အစည်းအဝေးကို အချိန်မီလိုက်နိုင်ခဲ့တယ်။

37. 倒れる (たおれる) – လဲကျသည်
強い風で木が倒れました。
(つよい かぜで きが たおれました。)
လေပြင်းတိုက်လို့ သစ်ပင် လဲကျသွားတယ်။

38. 集まる (あつまる) – စုဝေးသည်
駅前に人がたくさん集まっています。
(えきまえに ひとが たくさん あつまっています。)
ဘူတာရုံရှေ့မှာ လူတွေ အများကြီး စုဝေးနေတယ်။

39. 決まる (きまる) – ဆုံးဖြတ်သည်၊ သတ်မှတ်သည်
旅行の日程が決まりました。
(りょこうの にっていが きまりました。)
ခရီးသွားမယ့်ရက် သတ်မှတ်ပြီးပြီ။

40. 変わる (かわる) – ပြောင်းလဲသည်
季節が変わりました。
(きせつが かわりました。)
ရာသီ ပြောင်းလဲသွားပြီ။

41. 写す (うつす) – ကူးယူသည်၊ ဓာတ်ပုံရိုက်သည်
ノートを写してもいいですか。
(ノートを うつしても いいですか。)
မှတ်စုစာအုပ်ကို ကူးယူလို့ရမလား။

42. 真面目 (まじめ) – စိတ်ရှည်သည်၊ တည်ကြည်သည်
彼は真面目な学生です。
(かれは まじめな がくせいです。)
သူက စိတ်ရှည်တဲ့ ကျောင်းသားတစ်ယောက်ပါ။

43. 冗談 (じょうだん) – နောက်ပြောင်ခြင်း
冗談を言わないでください。
(じょうだんを いわないでください。)
နောက်မပြောင်ပါနဲ့။

44. 練習 (れんしゅう) – လေ့ကျင့်ခြင်း
毎日、日本語の練習をしています。
(まいにち、にほんごの れんしゅうを しています。)
နေ့တိုင်း ဂျပန်စာ လေ့ကျင့်နေပါတယ်။

45. 習慣 (しゅうかん) – အလေ့အထ
毎朝、コーヒーを飲むのが私の習慣です。
(まいあさ、コーヒーを のむのが わたしの しゅうかんです。)
မနက်တိုင်း ကော်ဖီသောက်တာ ကျွန်တော့်ရဲ့ အလေ့အထပါ။

46. 必ず (かならず) – သေချာပေါက်
明日は必ず行きます。
(あしたは かならず いきます。)
မနက်ဖြန် သေချာပေါက် သွားမယ်။

47. 機会 (きかい) – အခွင့်အရေး
機会があれば、また日本に行きたいです。
(きかいが あれば、また にほんに いきたいです。)
အခွင့်အရေးရှိရင် ဂျပန်ကို နောက်တစ်ခေါက် သွားချင်တယ်။

48. 最近 (さいきん) – မကြာသေးခင်က
最近、忙しい毎日を送っています。
(さいきん、いそがしい まいにちを おくっています。)
မကြာသေးခင်က အလုပ်များတဲ့ နေ့ရက်တွေကို ဖြတ်သန်းနေတယ်။

49. 将来 (しょうらい) – အနာဂတ်
将来の夢は何ですか。
(しょうらいの ゆめは なんですか。)
အနာဂတ်ရဲ့ အိပ်မက်က ဘာလဲ။

50. 選ぶ (えらぶ) – ရွေးချယ်သည်
たくさんの選択肢の中から選びました。
(たくさんの せんたくしの中から えらびました。)
ရွေးချယ်စရာတွေ အများကြီးထဲက ရွေးချယ်ခဲ့တယ်။

Similar Posts

  • နေ့စဉ်စကားပြောများ – 2

    1. このレストランは予約が必要ですか? (この れすとらん は よやく が ひつよう ですか?) ဒီစားသောက်ဆိုင်မှာ ကြိုတင်ဘွတ်ကင်လုပ်ဖို့ လိုအပ်ပါသလား။ 2. すみません、もう少しゆっくり話していただけませんか? (すみません、もうすこし ゆっくり はなして いただけませんか?) တောင်းပန်ပါတယ်၊ နောက်ထပ် နည်းနည်းလေး ပိုပြီး ဖြည်းဖြည်းလေး ပြောပေးလို့ရမလား။ 3. この近くにATMはありますか? (この ちかく に えーてぃーえむ は ありますか?) ဒီနားတစ်ဝိုက်မှာ ATM စက်ရှိပါသလား။ 4. 電車の乗り換え案内をお願いできますか? (でんしゃ の のりかえ あんない を おねがい できますか?) ရထားပြောင်းစီးရမယ့် လမ်းညွှန်ကို ပြောပြပေးနိုင်မလား။ 5. おすすめの観光スポットはどこですか? (おすすめ の かんこう すぽっと は どこ…

  • မိသားစု အခေါ်အဝေါ်များ

    မိသားစု ကိုယ့်မိသားစု တခြားသူမိသားစု အဖေ 父(ちち) お父さん(おとうさん) အမေ 母(はは) お母さん(おかあさん) အစ်ကို / ညီ 兄(あに) お兄さん(おにいさん) အစ်မ / ညီမ 姉(あね) お姉さん(おねえさん) သား 息子(むすこ) 息子さん(むすこさん) သမီး 娘(むすめ) 娘さん(むすめさん) အဖိုး 祖父(そふ) おじいさん အဘွား 祖母(そぼ) おばあさん ဦးလေး 叔父 / 伯父(おじ) おじさん အဒေါ် 叔母 / 伯母(おば) おばさん ခင်ပွန်း 夫(おっと) ご主人(ごしゅじん) ဇနီး 妻(つま) 奥さん(おくさん) မောင် 弟(おとうと) 弟さん(おとうとさん) ညီမ 妹(いもうと) 妹さん(いもうとさん) တူ 甥(おい)…

  • 一寸法師 (いっすんぼうし)

    ဝေါဟာရ နှင့် ခန်းဂျီး ရှင်းလင်းချက် むかしむかし、あるところに、子どもがいないおじいさんとおばあさんがいました。 ある日、おばあさんが川で洗濯をしていると、大きな桃が流れてきました。おばあさんはその桃を家に持ち帰り、おじいさんと一緒に割ってみると、中から男の子が出てきました。二人はとても喜び、その子を「一寸法師」と名付けました。 一寸法師は、いつまでたっても体が大きくなりませんでした。しかし、とても賢く、勇気のある子でした。ある日、一寸法師は都へ上り、立派な武士になることを決意しました。おじいさんとおばあさんは心配しましたが、彼の決意を尊重し、針の刀と、お椀の船、箸の櫂(かい)を与えて見送りました。 都に着いた一寸法師は、ある大臣の家で働くことになりました。大臣の娘は一寸法師の賢さと勇気に感心し、彼をとても可愛がりました。 ある日、大臣の娘と一寸法師が清水寺へお参りに行った帰り道、鬼が現れました。鬼は大臣の娘を連れ去ろうとしましたが、一寸法師は勇敢にも針の刀で鬼に立ち向かいました。一寸法師は鬼の目玉に飛び込み、鬼は痛がって逃げ出しました。その際、鬼は「打ち出の小槌」を落としていきました。 一寸法師が打ち出の小槌を振ると、不思議なことに体がみるみる大きくなりました。そして、立派な若者になった一寸法師は、大臣の娘と結婚し、幸せに暮らしました。 အသံဖိုင်နားထောင်ရန် ရှေးရှေးတုန်းက နေရာတစ်နေရာမှာ သားသမီးမရှိတဲ့ အဘိုးအိုနဲ့ အဘွားအို နှစ်ယောက်ရှိခဲ့တယ်။ တစ်နေ့တော့ အဘွားအိုက မြစ်ထဲမှာ အဝတ်လျှော်နေတုန်း ကြီးမားတဲ့ မက်မွန်သီးတစ်လုံး မျောပါလာတာကို တွေ့တယ်။ အဘွားအိုက အဲဒီမက်မွန်သီးကို အိမ်ယူလာပြီး အဘိုးအိုနဲ့အတူ ခွဲကြည့်လိုက်တဲ့အခါ အထဲကနေ ကောင်လေးတစ်ယောက် ထွက်လာတယ်။ နှစ်ယောက်သား အလွန်ဝမ်းသာပြီး အဲဒီကလေးကို “အစ်ဆွန်ဘိုရှိ (Issun-bōshi)” လို့ နာမည်ပေးခဲ့တယ်။ အစ်ဆွန်ဘိုရှိဟာ ဘယ်တော့မှ ကိုယ်ခန္ဓာ မကြီးထွားခဲ့ပါဘူး။ ဒါပေမဲ့ သူဟာ အရမ်းဥာဏ်ကောင်းပြီး သတ္တိရှိတဲ့ ကလေးတစ်ယောက် ဖြစ်တယ်။ တစ်နေ့မှာတော့ အစ်ဆွန်ဘိုရှိဟာ မြို့တော်ဆီကို သွားပြီး ထူးချွန်တဲ့…

  • မီးဖိုချောင်နှင့်ပတ်သက်သောစကားလုံးများ

    မီးဖိုချောင်သုံးပစ္စည်းများ (台所用品 – だいどころようひん) မီးဖိုချောင်သုံး ကိရိယာများ (台所の動詞 – だいどころのどうし)

  • အဘိုးအိုနှင့်ဖားလေး

    ဝေါဟာရ နှင့် ခန်းဂျီး ရှင်းလင်းချက် ある静かな村に、おばあさんとおじいさんが二人で住んでいました。おじいさんは毎日、山へ木を切りに行きます。おばあさんは家で、洗濯をしたり、ご飯を作ったりしています。二人は貧しいけれど、とても仲良く暮らしていました。 ある日、おじいさんが山で大きな木を切っていると、突然、足元から小さな声が聞こえました。「助けてください!」おじいさんはびっくりして、周りを見回しましたが、誰もいません。不思議に思って、もう一度足元を見ると、小さなカエルが困った顔をしていました。カエルの足が、木の根っこに挟まって動けなくなっているのです。 おじいさんは、かわいそうに思って、カエルの足をそっと根っこから外してあげました。「ありがとう。」カエルは小さくお礼を言うと、ぴょんぴょんと跳ねて、森の奥へ帰っていきました。 その夜、おじいさんとおばあさんが二人で夕食を食べていると、玄関の戸がトントンと叩かれました。「どちら様ですか?」おばあさんが戸を開けると、そこには美しい着物を着た女性が立っていました。女性はにこやかに微笑んで言いました。「私は、昼間におじい様に助けていただいたカエルです。お礼がしたくて参りました。」 おじいさんとおばあさんは、びっくりして顔を見合わせました。カエルが美しい女性に変身したのです。女性は、お礼にたくさんの金銀財宝を二人に差し出しました。おじいさんとおばあさんは、親切にしたカエルのおかげで、幸せに暮らすことができるようになりました。 အသံဖိုင်နားထောင်ရန် တိတ်ဆိတ်တဲ့ ရွာလေးတစ်ရွာမှာ အဘွားအိုနဲ့ အဘိုးအို နှစ်ယောက်အတူ နေထိုင်ကြပါတယ်။ အဘိုးအိုဟာ နေ့တိုင်း တောင်ပေါ်ကို သစ်ပင်ခုတ်ဖို့ သွားပါတယ်။ အဘွားအိုကတော့ အိမ်မှာ အဝတ်လျှော်တာတို့၊ ထမင်းချက်တာတို့ လုပ်ပါတယ်။ သူတို့နှစ်ယောက်ဟာ ဆင်းရဲပေမယ့်၊ အရမ်းချစ်ခင်ရင်းနှီးစွာ နေထိုင်ကြပါတယ်။ တစ်နေ့မှာ အဘိုးအိုဟာ တောင်ပေါ်မှာ အပင်ကြီးတစ်ပင်ကို ခုတ်နေတုန်း ရုတ်တရက် ခြေရင်းကနေ အသံသေးသေးလေးတစ်ခု ကြားလိုက်ရပါတယ်။ “ကူညီပါဦး!” အဘိုးအိုဟာ လန့်သွားပြီးတော့ ပတ်ဝန်းကျင်ကို လှည့်ကြည့်လိုက်ပေမယ့် ဘယ်သူမှ မရှိပါဘူး။ ထူးဆန်းတယ်လို့ ထင်ပြီးတော့ နောက်တစ်ခေါက် ခြေရင်းကို ကြည့်လိုက်တဲ့အခါ မျက်နှာငယ်လေးနဲ့ ဖားလေးတစ်ကောင်ကို တွေ့လိုက်ရပါတယ်။ ဖားလေးရဲ့…

  • Goi နှင့် ရှင်းလင်းချက်များ – 2

    1.安心 (あんしん) – စိတ်အေးချမ်းသာခြင်း無事に家に着いて安心した。(ぶじに うちに ついて あんしんした。)အန္တရာယ်ကင်းစွာ အိမ်ရောက်လို့ စိတ်အေးချမ်းသာသွားတယ်။ 2.満足 (まんぞく) – ကျေနပ်မှု試験の結果に満足している。(しけんの けっかに まんぞくしている。)စာမေးပွဲရလဒ်ကို ကျေနပ်တယ်။ 3.不満 (ふまん) – မကျေနပ်မှုサービスに不満がある。(サービスに ふまんがある。)ဝန်ဆောင်မှုအပေါ် မကျေနပ်မှုရှိတယ်။ 4.後悔 (こうかい) – နောင်တもっと早く行動していればと後悔した。(もっと はやく こうどうしていればと こうかいした。)ပိုပြီးစောစော လုပ်ဆောင်ခဲ့ရင် ကောင်းမယ်လို့ နောင်တရခဲ့တယ်။ 5.反省 (はんせい) – မိမိကိုယ်ကို ပြန်သုံးသပ်ခြင်း自分の言動を深く反省した。(じぶんの げんどうを ふかく はんせいした。)ကျွန်တော့်ရဲ့ ပြောဆိုပြုမူခဲ့တာတွေကို နက်နက်ရှိုင်းရှိုင်း ပြန်သုံးသပ်ခဲ့တယ်။ 6.努力 (どりょく) – ကြိုးစားအားထုတ်မှု夢を叶えるために、日々努力を重ねている。(ゆめを かなえるために、ひび どりょくを かさねている。)အိပ်မက်ကို အကောင်အထည်ဖော်ဖို့အတွက် နေ့စဉ် ကြိုးစားအားထုတ်နေတယ်။ 7.挑戦 (ちょうせん)…