Goi နှင့် ရှင်းလင်းချက်များ – 5

1. 交通事故 (こうつうじこ) – ယာဉ်တိုက်မှု
交通事故に遭ってしまいました。
(こうつうじこに あって しまいました。)
ယာဉ်တိုက်မှု ဖြစ်သွားတယ်။

2. 信号 (しんごう) – မီးပွိုင့်
信号が赤になったので止まりました。
(しんごうが あかになったので とまりました。)
မီးပွိုင့် အနီရောင်ပြလို့ ရပ်လိုက်တယ်။

3. 横断歩道 (おうだんほどう) – လူကူးမျဉ်းကြား
横断歩道を渡りましょう。
(おうだんほどうを わたりましょう。)
လူကူးမျဉ်းကြားကနေ ကူးကြစို့။

4. 運転手 (うんてんしゅ) – ယာဉ်မောင်း
運転手さんは安全運転を心がけています。
(うんてんしゅさんは あんぜんうんてんを こころがけています。)
ယာဉ်မောင်းက ဘေးကင်းစွာ မောင်းနှင်ဖို့ ဂရုစိုက်ပါတယ်။

5. 怪我 (けが) – ဒဏ်ရာ
転んで足に怪我をしました。
(ころんで あしに けがを しました。)
ချော်လဲလို့ ခြေထောက်မှာ ဒဏ်ရာရသွားတယ်။

6. 救急車 (きゅうきゅうしゃ) – လူနာတင်ကား
事故があったので救急車が来ました。
(じこが あったので きゅうきゅうしゃが きました。)
ယာဉ်တိုက်မှု ဖြစ်လို့ လူနာတင်ကား ရောက်လာတယ်။

7. 警察 (けいさつ) – ရဲ
事件があったので警察が捜査しています。
(じけんが あったので けいさつが そうさしています。)
ပြဿနာတစ်ခု ဖြစ်လို့ ရဲက စုံစမ်းနေတယ်။

8. 消防車 (しょうぼうしゃ) – မီးသတ်ကား
火事があったので消防車が出動しました。
(かじが あったので しょうぼうしゃが しゅつどうしました。)
မီးလောင်လို့ မီးသတ်ကား ထွက်သွားတယ်။

9. 火事 (かじ) – မီးလောင်ခြင်း
隣の家で火事がありました。
(となりの いえで かじが ありました。)
ဘေးအိမ်မှာ မီးလောင်တယ်။

10. 地震 (じしん) – ငလျင်
昨夜、大きな地震がありました。
(ゆうべ、おおきな じしんが ありました。)
မနေ့ညက အကြီးအကျယ် ငလျင်လှုပ်တယ်။

11. 津波 (つなみ) – ဆူနာမီ
地震の後、津波の警報が出ました。
(じしんの あと、つなみの けいほうが でました。)
ငလျင်လှုပ်ပြီးနောက် ဆူနာမီသတိပေးချက် ထွက်လာတယ်။

12. 台風 (たいふう) – တိုင်ဖွန်းမုန်တိုင်း
強い台風が近づいています。
(つよい たいふうが ちかづいています。)
အားပြင်းတဲ့ တိုင်ဖွန်းမုန်တိုင်းတစ်ခု နီးကပ်လာနေတယ်။

13. 洪水 (こうずい) – ရေကြီးခြင်း
大雨で川が洪水になりました。
(おおあめで かわが こうずいに なりました。)
မိုးကြီးလို့ မြစ်ရေကြီးသွားတယ်။

14. 被害 (ひがい) – ပျက်စီးဆုံးရှုံးမှု
台風による被害は大きかったです。
(たいふうによる ひがいは おおきかったです。)
တိုင်ဖွန်းမုန်တိုင်းကြောင့် ပျက်စီးဆုံးရှုံးမှုတွေ များခဲ့တယ်။

15. 避難 (ひなん) – ဘေးလွတ်ရာသို့ ရွှေ့ပြောင်းခြင်း
危険なので、すぐに避難してください。
(きけんなので、すぐに ひなんしてください。)
အန္တရာယ်ရှိလို့ ချက်ချင်း ဘေးလွတ်ရာကို ရွှေ့ပြောင်းပါ။

16. 保険 (ほけん) – အာမခံ
万が一のために保険に入っています。
(まんがいちの ために ほけんに はいっています。)
မမျှော်လင့်တဲ့ အခြေအနေတွေအတွက် အာမခံထားတယ်။

17. 健康 (けんこう) – ကျန်းမာရေး
健康に気をつけてください。
(けんこうに きをつけてください。)
ကျန်းမာရေးကို ဂရုစိုက်ပါ။

18. 病気 (びょうき) – ဖျားနာခြင်း
風邪をひいて病気になりました。
(かぜを ひいて びょうきに なりました。)
အအေးမိလို့ ဖျားနာသွားတယ်။

19. 看護師 (かんごし) – သူနာပြု
病院にはたくさんの看護師さんがいます。
(びょういんには たくさんの かんごしさんが います。)
ဆေးရုံမှာ သူနာပြုတွေ အများကြီးရှိတယ်။

20. 医者 (いしゃ) – ဆရာဝန်
体の調子が悪いので医者に行きます。
(からだの ちょうしが わるいので いしゃに いきます。)
ခန္ဓာကိုယ် အခြေအနေ မကောင်းလို့ ဆရာဝန်ဆီ သွားမယ်။

21. 薬局 (やっきょく) – ဆေးဆိုင်
薬局で薬を買いました。
(やっきょくで くすりを かいました。)
ဆေးဆိုင်မှာ ဆေးဝယ်ခဲ့တယ်။

22. 薬品 (やくひん) – ဆေးဝါး
この薬品は子供の手の届かないところに置いてください。
(この やくひんは こどもの てのとどかない ところに おいてください。)
ဒီဆေးဝါးကို ကလေးလက်လှမ်းမမီတဲ့ နေရာမှာ ထားပါ။

23. 症状 (しょうじょう) – ရောဂါလက္ခဏာ
熱や咳などの症状があります。
(ねつや せきなどの しょうじょうが あります。)
အဖျားနဲ့ ချောင်းဆိုးတဲ့ လက္ခဏာတွေ ရှိတယ်။

24. 熱 (ねつ) – အဖျား
熱があるので、今日は休みます。
(ねつがあるので、きょうは やすみます。)
အဖျားရှိလို့ ဒီနေ့ ခွင့်ယူမယ်။

25. 咳 (せき) – ချောင်းဆိုးခြင်း
夜中に咳がひどくて眠れませんでした。
(よなかに せきが ひどくて ねむれませんでした。)
ညဘက် ချောင်းဆိုးတာ အရမ်းဆိုးလို့ အိပ်မပျော်ခဲ့ဘူး။

26. 頭痛 (ずつう) – ခေါင်းကိုက်ခြင်း
ひどい頭痛がします。
(ひどい ずつうが します。)
အရမ်း ခေါင်းကိုက်တယ်။

27. 腹痛 (ふくつう) – ဗိုက်နာခြင်း
急な腹痛で病院に行きました。
(きゅうな ふくつうで びょういんに いきました。)
ရုတ်တရက် ဗိုက်နာလို့ ဆေးရုံသွားခဲ့တယ်။

28. 怪しい (あやしい) – သံသယဖြစ်ဖွယ်
怪しい人を見かけたら、すぐに連絡してください。
(あやしい ひとを みかけたら、すぐに れんらくしてください。)
သံသယဖြစ်ဖွယ် လူကို တွေ့ရင် ချက်ချင်း ဆက်သွယ်ပါ။

29. 笑顔 (えがお) – အပြုံး
彼女の笑顔はとても素敵です。
(かのじょの えがおは とても すてきです。)
သူမရဲ့ အပြုံးက အရမ်းလှတယ်။

30. 涙 (なみだ) – မျက်ရည်
感動して涙が止まりませんでした。
(かんどうして なみだが とまりませんでした。)
စိတ်လှုပ်ရှားပြီး မျက်ရည် မတိတ်နိုင်ဘူး။

31. 感情 (かんじょう) – ခံစားချက်
自分の感情を素直に表現することが大切です。
(じぶんの かんじょうを すなおに ひょうげんすることが たいせつです。)
ကိုယ့်ရဲ့ ခံစားချက်ကို ပွင့်ပွင့်လင်းလင်း ဖော်ပြတာက အရေးကြီးတယ်။

32. 希望 (きぼう) – မျှော်လင့်ချက်
将来に希望を持っています。
(しょうらいに きぼうを もっています。)
အနာဂတ်အတွက် မျှော်လင့်ချက်တွေ ရှိတယ်။

33. 夢 (ゆめ) – အိပ်မက်
私の夢は世界一周旅行をすることです。
(わたしの ゆめは せかいいっしゅうりょこうを することです。)
ကျွန်တော့်ရဲ့ အိပ်မက်က ကမ္ဘာပတ်ပြီး ခရီးသွားဖို့ပါ။

34. 不安 (ふあん) – စိုးရိမ်ပူပန်ခြင်း
将来に対する不安を感じています。
(しょうらいにたいする ふあんを かんじています。)
အနာဂတ်နဲ့ ပတ်သက်ပြီး စိုးရိမ်ပူပန်မှုတွေ ခံစားနေရတယ်။

35. 緊張 (きんちょう) – စိတ်လှုပ်ရှားခြင်း၊ တင်းမာခြင်း
プレゼンテーションの前はいつも緊張します。
(プレゼンテーションの まえは いつも きんちょうします。)
တင်ပြမှု မလုပ်ခင်မှာ အမြဲတမ်း စိတ်လှုပ်ရှားတယ်။

36. 安心 (あんしん) – စိတ်အေးချမ်းသာခြင်း
無事に家に帰ってきて安心しました。
(ぶじに いえに かえってきて あんしんしました。)
အန္တရာယ်ကင်းစွာ အိမ်ပြန်ရောက်လာလို့ စိတ်အေးချမ်းသာသွားတယ်။

37. 自由 (じゆう) – လွတ်လပ်မှု
自由な時間がもっと欲しいです。
(じゆうな じかんが もっと ほしいです。)
လွတ်လပ်တဲ့ အချိန်တွေ ပိုလိုချင်တယ်။

38. 平和 (へいわ) – ငြိမ်းချမ်းရေး
世界平和を願っています。
(せかいへいわを ねがっています。)
ကမ္ဘာ့ငြိမ်းချမ်းရေးကို ဆုတောင်းပါတယ်။

39. 幸せ (しあわせ) – ပျော်ရွှင်မှု
家族と一緒にいる時が一番幸せです。
(かぞくと いっしょに いるときが いちばん しあわせです。)
မိသားစုနဲ့ အတူရှိတဲ့အချိန်က အပျော်ရွှင်ဆုံးပါ။

40. 戦争 (せんそう) – စစ်ပွဲ
二度と戦争を起こしてはいけません。
(にどと せんそうを おこしてはいけません。)
နောက်တစ်ခါ စစ်ပွဲ မဖြစ်ပွားရဘူး။

41. 争い (あらそい) – ခိုက်ရန်ဖြစ်ပွားခြင်း
友達と些細なことで争ってしまいました。
(ともだちと ささいな ことで あらそって しまいました。)
သူငယ်ချင်းနဲ့ အသေးဖွဲ့ကိစ္စလေးနဲ့ ခိုက်ရန်ဖြစ်သွားတယ်။

42. 約束 (やくそく) – ကတိ
大切な約束は必ず守ります。
(たいせつな やくそくは かならず まもります。)
အရေးကြီးတဲ့ ကတိကို သေချာပေါက် တည်မယ်။

43. 信頼 (しんらい) – ယုံကြည်မှု
お互いの信頼関係が大切です。
(おたがいの しんらいかんけいが たいせつです。)
အချင်းချင်း ယုံကြည်မှုက အရေးကြီးတယ်။

44. 協力 (きょうりょく) – ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်ခြင်း
みんなで協力して問題を解決しましょう。
(みんなで きょうりょくして もんだいを かいけつしましょう。)
အားလုံး ပူးပေါင်းပြီး ပြဿနာကို ဖြေရှင်းကြစို့။

45. 助け合い (たすけあい) – အပြန်အလှန် ကူညီခြင်း
困った時は助け合いが大切です。
(こまったときは たすけあいが たいせつです。)
အခက်အခဲရှိတဲ့အချိန်မှာ အပြန်အလှန် ကူညီတာက အရေးကြီးတယ်။

46. 成長 (せいちょう) – ကြီးထွားခြင်း
子供の成長は早いですね。
(こどもの せいちょうは はやいですね。)
ကလေးတွေရဲ့ ကြီးထွားမှုက မြန်ဆန်တာနော်။

47. 変化 (へんか) – ပြောင်းလဲခြင်း
社会は常に変化しています。
(しゃかいは つねに へんかしています。)
လူ့အဖွဲ့အစည်းက အမြဲတမ်း ပြောင်းလဲနေတယ်။

48. 習慣 (しゅうかん) – အလေ့အထ
良い習慣を身につけるのは難しいです。
(よい しゅうかんを みにつけるのは むずかしいです。)
ကောင်းမွန်တဲ့ အလေ့အထကို ရရှိဖို့ ခက်ခဲတယ်။

49. 経済的 (けいざいてき) – စီးပွားရေးအရ
経済的な理由で留学を諦めました。
(けいざいてきな りゆうで りゅうがくを あきらめました。)
စီးပွားရေးအရ အကြောင်းပြချက်ကြောင့် နိုင်ငံခြားမှာ ပညာသင်ကြားဖို့ကို လက်လျှော့လိုက်တယ်။

50. 感謝 (かんしゃ) – ကျေးဇူးတင်ခြင်း
親切にしてくれて感謝しています。
(しんせつにしてくれて かんしゃしています。)
ကြင်နာစွာ ဆက်ဆံပေးလို့ ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။

Similar Posts

  • အဘိုးအိုနှင့်ဖားလေး

    ဝေါဟာရ နှင့် ခန်းဂျီး ရှင်းလင်းချက် ある静かな村に、おばあさんとおじいさんが二人で住んでいました。おじいさんは毎日、山へ木を切りに行きます。おばあさんは家で、洗濯をしたり、ご飯を作ったりしています。二人は貧しいけれど、とても仲良く暮らしていました。 ある日、おじいさんが山で大きな木を切っていると、突然、足元から小さな声が聞こえました。「助けてください!」おじいさんはびっくりして、周りを見回しましたが、誰もいません。不思議に思って、もう一度足元を見ると、小さなカエルが困った顔をしていました。カエルの足が、木の根っこに挟まって動けなくなっているのです。 おじいさんは、かわいそうに思って、カエルの足をそっと根っこから外してあげました。「ありがとう。」カエルは小さくお礼を言うと、ぴょんぴょんと跳ねて、森の奥へ帰っていきました。 その夜、おじいさんとおばあさんが二人で夕食を食べていると、玄関の戸がトントンと叩かれました。「どちら様ですか?」おばあさんが戸を開けると、そこには美しい着物を着た女性が立っていました。女性はにこやかに微笑んで言いました。「私は、昼間におじい様に助けていただいたカエルです。お礼がしたくて参りました。」 おじいさんとおばあさんは、びっくりして顔を見合わせました。カエルが美しい女性に変身したのです。女性は、お礼にたくさんの金銀財宝を二人に差し出しました。おじいさんとおばあさんは、親切にしたカエルのおかげで、幸せに暮らすことができるようになりました。 အသံဖိုင်နားထောင်ရန် တိတ်ဆိတ်တဲ့ ရွာလေးတစ်ရွာမှာ အဘွားအိုနဲ့ အဘိုးအို နှစ်ယောက်အတူ နေထိုင်ကြပါတယ်။ အဘိုးအိုဟာ နေ့တိုင်း တောင်ပေါ်ကို သစ်ပင်ခုတ်ဖို့ သွားပါတယ်။ အဘွားအိုကတော့ အိမ်မှာ အဝတ်လျှော်တာတို့၊ ထမင်းချက်တာတို့ လုပ်ပါတယ်။ သူတို့နှစ်ယောက်ဟာ ဆင်းရဲပေမယ့်၊ အရမ်းချစ်ခင်ရင်းနှီးစွာ နေထိုင်ကြပါတယ်။ တစ်နေ့မှာ အဘိုးအိုဟာ တောင်ပေါ်မှာ အပင်ကြီးတစ်ပင်ကို ခုတ်နေတုန်း ရုတ်တရက် ခြေရင်းကနေ အသံသေးသေးလေးတစ်ခု ကြားလိုက်ရပါတယ်။ “ကူညီပါဦး!” အဘိုးအိုဟာ လန့်သွားပြီးတော့ ပတ်ဝန်းကျင်ကို လှည့်ကြည့်လိုက်ပေမယ့် ဘယ်သူမှ မရှိပါဘူး။ ထူးဆန်းတယ်လို့ ထင်ပြီးတော့ နောက်တစ်ခေါက် ခြေရင်းကို ကြည့်လိုက်တဲ့အခါ မျက်နှာငယ်လေးနဲ့ ဖားလေးတစ်ကောင်ကို တွေ့လိုက်ရပါတယ်။ ဖားလေးရဲ့…

  • Goi နှင့် ရှင်းလင်းချက်များ – 1

    1.注意 (ちゅうい) – သတိထားရန်交通事故に注意してください。(こうつうじこに ちゅういしてください。)ကားမတော်တဆမှုများကို သတိထားပါ။ 2.準備 (じゅんび) – ပြင်ဆင်မှု旅行の準備はもうできましたか。(りょこうの じゅんびは もうできましたか。)ခရီးသွားဖို့ ပြင်ဆင်မှုတွေ အားလုံးပြီးသွားပြီလား။ 3.反対 (はんたい) – ဆန့်ကျင်ဘက်彼の意見に反対する人が多い。(かれの いけんに はんたいする ひとがおおい。)သူ့ရဲ့အမြင်ကို ဆန့်ကျင်တဲ့လူတွေ အများကြီးရှိတယ်။ 4.賛成 (さんせい) – ထောက်ခံမှုその計画に賛成です。(その けいかくに さんせいです。)အဲဒီအစီအစဉ်ကို ကျွန်တော် သဘောတူပါတယ်။ 5.努力 (どりょく) – ကြိုးစားအားထုတ်မှု彼は成功するために努力を続けた。(かれは せいこうするために どりょくをつづけた。)သူဟာ အောင်မြင်ဖို့အတွက် ကြိုးစားအားထုတ်မှုကို ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ခဲ့တယ်။ 6.経験 (けいけん) – အတွေ့အကြုံアルバイトの経験があります。(アルバイトの けいけんがあります。)ကျွန်တော့်မှာ အချိန်ပိုင်းအလုပ်လုပ်ခဲ့တဲ့ အတွေ့အကြုံရှိပါတယ်။ 7.我慢 (がまん) – သည်းခံခြင်း痛みを我慢してください。(いたみを がまんしてください。)နာကျင်မှုကို သည်းခံပေးပါ။ 8.遠慮 (えんりょ)…

  • 古代日本の英雄の旅

    こだい にほん の えいゆう の たび ဝေါဟာရ နှင့် ခန်းဂျီး ရှင်းလင်းချက် 遠い昔、日本のとある静かな村に、勇気ある若者が住んでいました。彼の名はタケシといい、村人たちから深く信頼されていました。ある日、恐ろしい鬼が山から現れ、村の平和を脅かし始めました。鬼は力強く、村人たちは怯えて何もできませんでした。タケシは村を守るため、一人で鬼退治の旅に出ることを決意しました。彼は父から譲り受けた鋭い刀を手に、険しい山道を進みました。数々の困難を乗り越え、ついに鬼の住む洞窟にたどり着いたタケシは、勇気を振り絞って鬼に立ち向かい、激しい戦いの末、見事鬼を退治しました。村に平和が戻り、人々はタケシに心から感謝しました。彼の勇敢な行動は、その後も長く村人たちの間で語り継がれることとなりました。 အသံဖိုင်နားထောင်ရန် လွန်ခဲ့သော ကာလအဝေးကြီးတွင် ဂျပန်နိုင်ငံ၏ တိတ်ဆိတ်ငြိမ်သက်သော ရွာတစ်ရွာ၌ သတ္တိရှိသော လူငယ်တစ်ဦး နေထိုင်ခဲ့သည်။ သူ၏အမည်မှာ တာကေရှီဖြစ်ပြီး ရွာသူရွာသားများက သူ့ကို အလွန်ယုံကြည်ကြသည်။ တစ်နေ့တွင် ကြောက်မက်ဖွယ်ကောင်းသော မိစ္ဆာတစ်ကောင်သည် တောင်ပေါ်မှ ပေါ်လာပြီး ရွာ၏ငြိမ်းချမ်းမှုကို ခြိမ်းခြောက်လာခဲ့သည်။ ထိုမိစ္ဆာသည် အလွန်အားကောင်းသောကြောင့် ရွာသားများမှာ ကြောက်လန့်တုန်လှုပ်ကာ ဘာမှမလုပ်နိုင်ခဲ့ကြပေ။ တာကေရှီသည် ရွာကိုကာကွယ်ရန်အတွက် တစ်ကိုယ်တော် မိစ္ဆာနှိမ်နင်းရန် ခရီးထွက်ရန် ဆုံးဖြတ်လိုက်သည်။ သူသည် သူ၏ဖခင်ထံမှ အမွေဆက်ခံရရှိသော ထက်မြက်သည့် ဓားကိုကိုင်ကာ မတ်စောက်သော တောင်လမ်းများကို လျှောက်လှမ်းခဲ့သည်။ အခက်အခဲများစွာကို ကျော်လွှားပြီးနောက် နောက်ဆုံးတွင် မိစ္ဆာနေထိုင်သော…

  • 小さな村の刀鍛冶

    (ちいさなむらの かたなかじ) ဝေါဟာရ နှင့် ခန်းဂျီး ရှင်းလင်းချက် 昔々、日本のとある小さな村に、腕の良い刀鍛冶が住んでいました。彼の名はゼンゾウといい、静かな村で毎日刀を磨いていました。ゼンゾウの作る刀は非常に丈夫で切れ味が良く、その評判は徐々に広まっていきました。ある時、都で大きな戦が起こり、多くの武士たちが強い刀を求めていました。ゼンゾウの噂を聞いた武士の一人が村を訪れ、ゼンゾウに刀を作ってほしいと頼みました。ゼンゾウは自分の作った刀が人々の役に立つことを喜び、心を込めて刀を鍛えました。完成した刀は美しく、そして何よりも強靭でした。その刀を使った武士は戦で目覚ましい活躍を見せ、ゼンゾウの名は都にも知れ渡るようになりました。その後も、ゼンゾウは多くの刀を作り続け、彼の技術は多くの人々に認められ、村の誇りとなりました。彼の作った刀と、彼の真摯な姿勢は、長く人々に語り継がれることでしょう。 အသံဖိုင်နားထောင်ရန် ရှေးရှေးတုန်းက ဂျပန်နိုင်ငံရဲ့ တိတ်ဆိတ်ငြိမ်သက်တဲ့ ရွာလေးတစ်ရွာမှာ လက်ရာကောင်းတဲ့ ဓားလုပ်သမားတစ်ယောက် နေထိုင်ခဲ့ပါတယ်။ သူ့နာမည်က ဇင်ဇိုလို့ခေါ်ပြီး တိတ်ဆိတ်တဲ့ရွာမှာ နေ့တိုင်း ဓားတွေကို သေသေချာချာ သွေးနေခဲ့ပါတယ်။ ဇင်ဇိုလုပ်တဲ့ ဓားတွေက အရမ်းမာကျောပြီး ထက်မြက်တာကြောင့် သူ့ရဲ့ ဂုဏ်သတင်းဟာ တဖြည်းဖြည်း ပျံ့နှံ့သွားခဲ့ပါတယ်။ တစ်နေ့မှာ မြို့တော်မှာ အကြီးအကျယ် စစ်ပွဲတစ်ခုဖြစ်ပွားခဲ့ပြီး စစ်သူရဲအများအပြားဟာ အားကောင်းတဲ့ ဓားတွေကို ရှာဖွေနေခဲ့ကြပါတယ်။ ဇင်ဇိုရဲ့ သတင်းကိုကြားတဲ့ စစ်သူရဲတစ်ယောက်ဟာ ရွာကိုလာပြီး ဇင်ဇိုကို ဓားလုပ်ပေးဖို့ တောင်းဆိုခဲ့ပါတယ်။ ဇင်ဇိုက သူ့ရဲ့ဓားတွေဟာ လူတွေအတွက် အသုံးဝင်မယ်ဆိုတာကို ဝမ်းသာပြီး ဓားကို သံရည်ကြိုချက်လုပ်ခဲ့ပါတယ်။ ပြီးစီးသွားတဲ့ ဓားဟာ လှပသလို…

  • စိတ်ခံစားချက်နှင့်ပတ်သက်သော စကားလုံးများ

    1. 心 (こころ) – စိတ်၊ နှလုံးသား၊ စိတ်ဓာတ်彼女の心はいつも優しさで満ちている。(かのじょ の こころ は いつも やさしさ で みちている。)သူမရဲ့စိတ်ဟာ အမြဲတမ်းကြင်နာမှုတွေနဲ့ ပြည့်နေတယ်။ 2. 感情 (かんじょう) – စိတ်ခံစားမှု彼の目には様々な感情が表れていた。(かれ の め に は さまざま な かんじょう が あらわれて いた。)သူ့မျက်လုံးတွေထဲမှာ အမျိုးမျိုးသောစိတ်ခံစားမှုတွေ ပေါ်လွင်နေတယ်။ 3. 思いやり (おもいやり) – သနားခြင်း彼の思いやりのある言葉に感動した。(かれ の おもいやり の ある ことば に かんどう した。)သူ့ရဲ့သနားတဲ့ စကားတွေကြောင့် စိတ်ထိခိုက်မိတယ်။ 4 . 寂しい (さびしい) – မျှော်လင့်မှုကင်းခြင်း၊ တကိုယ်တည်းခံစားမှု一人でいると、時々とても寂しい。(ひとりでいると、ときどきとてもさびしい。)တစ်ယောက်တည်းရှိနေတဲ့အခါ၊…

  • ကျန်းမာရေးနှင့်ပတ်သက်သော စကားလုံးများ

    ခန္ဓာကိုယ်အစိတ်အပိုင်းများ (体の部分 – からだのぶぶん) ရောဂါလက္ခဏာများ (症状 – しょうじょう) ရောဂါများ (病気 – びょうき) ဆေးရုံနှင့်ဆေးဝါး (病院と薬 – びょういん と くすり) အခြားအသုံးဝင်သောစကားလုံးများ (その他の便利な言葉 – そのほかのべんりなことば)